Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sofonías 2:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Boso, hende den e pais, ku ta pone kurason ku Dios i ta kumpli ku su mandamentunan, buska SEÑOR; hasi su boluntat, someté boso n'E. Podisé e ora ei boso lo por ta fo'i peliger riba e dia di SEÑOR su rabia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Boso, hende den e pais, ku ta pone kurason ku Dios i ta kumpli ku su mandamentunan, buska SEÑOR; hasi su boluntat, someté boso n'E. Podisé e ora ei boso lo por ta fo'i peliger riba e dia di SEÑOR su rabia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sofonías 2:3
44 Iomraidhean Croise  

El a bisa nan: ‘Tanten e mucha tabata na bida mi a yuna i yora, pasobra mi a pensa ku podisé SEÑOR por a tene duele di mi i laga e mucha keda na bida.


Puntra pa SEÑOR, akudí na su poder, buska su kara tur ora bai.


Komo SEÑOR ta enkantá ku su pueblo, i E tin korona di viktoria pa humildenan.


Un dia pobernan lo kome te yena, esnan ku buska SEÑOR lo alab'É; nan kurason sea pa semper kontentu!


Bo ta warda nan, skondí serka Bo, leu di intriganan di hende; Bo ta protegé nan den bo tènt kontra lenganan pleitista.


Tene piedat di mi, o Dios, tene piedat, serka Bo mi ta buska protekshon. Mi ke skonde den sombra di bo alanan te ora peliger pasa.


ora Dios a lanta pa huisio, pa salba tur humilde den pais.


Abo ku ta biba bou di amparo di Altísimo, ta hospedá den sombra di Dios omnipotente,


kontestá nan: “Ta un sakrifisio di Pésag na honor di SEÑOR, pasobra tempu El a kastigá e egipsionan ku morto, El a pasa kas di e israelitanan ku tabata biba na Egipto bai. Asina El a spar nos famianan.” ’ E ora ei e israelitanan a hinka rudia i a adorá SEÑOR.


Nòmber di SEÑOR ta manera un toren poderoso, ei hende hustu ta akudí pa haña protekshon.


Siña hasi bon: respetá derecho di hende, pone probechadó hasi loke ta drechi, duna wérfano su derecho, sali na defensa di biudanan.’


L'e duna hende humilde su derecho i dikta sentensia hustu pa pobernan di e pais. Su palabranan ta malatí pa suta tera, su rosea ta mata malbadonan.


Spiritu di SEÑOR Dios ta sosegá riba mi, pasobra El a ungí mi i duna mi e enkargo: pa hiba bon notisia pa pobernan i animá hende desanimá; pa anunsiá libertat na prizoneronan i na hende será den lugá skur ku nan por sali;


Mi ta protegé bo, nan lo no mata bo. Bo ta sali bibu, pasobra bo a konfia den Mi. T'esei SEÑOR ta manda bisa bo.’


Akaso ábo ta pretendé ku bo meresé un trato preferensial? Lubidá, pasobra e desasternan ku Mi ta bai okashoná, lo baha riba tur ser bibu. Pero Ami, SEÑOR, ke bisa bo un kos so: Unda ku bo bai, lo bo no pèrdè bo bida sí.” ’


Nan no a bai para pa bo den e buraku den muraya, nan no a lanta un muraya rondó di bo, di manera ku lo bo por keda para den e lucha riba e dia ku Ami, SEÑOR, ehekutá mi sentensia.


Mi a bisa: “Sembra hustisia i lo bo kosechá amor, kultivá e tera no usá. Awor e tempu a yega pa buska Ami, SEÑOR, te ora Mi bini i basha hustisia riba boso manera áwaseru.”


Israel su orguyo ta testiguá kontra dje, pero nan no ta bolbe serka Mi, nan no ta buska Mi, apesar di tur loke ta pasa.


Podisé Dios por haña duele, kambia di idea i lubidá su rabia, i lo nos keda na bida.’


T'esaki SEÑOR soberano ta bisa: ‘E dianan ku habitantenan di Huda ta yuna den e di kuater, di sinku, di shete i di dies luna ta bira dianan kontentu i alegre, dianan di fiesta pa nan. P'esei: Stima bèrdat i pas.’


Felis esnan mansu di kurason; nan lo haña mundu komo propiedat.


Awor, rumannan, den nòmber di Señor Hesus nos ta pidi i eksigí di boso pa sigui biba den un forma ku ta agradá Dios, manera nos a siña boso i hasié mas di loke boso ta hasiendo kaba.


Anto t'esei mes boso ta hasi ku tur e rumannan ku ta biba den provinsia di Masedonia. Pero rumannan, nos ta roga boso pa boso sigui stima otro hende mas tantu ainda.


Boso a purifiká boso alma dor di obedesé e bèrdat i asina boso por stima otro manera ruman ku un amor sinsero; p'esei anto stima otro ku un kurason puru.


Pero boso bunitesa mester sali for di loke boso tin den boso kurason, e bunitesa duradero di un spiritu suave i trankil. Ta e bunitesa ei ta esun di mas balioso den bista di Dios!


Pero sigui krese den grasia i konosementu di nos Señor i Salbador Hesu-Kristu. Gloria n'E, awor i pa semper! Amèn!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan