Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Sofonías 1:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Riba e dia ei,’ SEÑOR ta bisa, ‘gritunan lo resoná for di Porta di Piská, yoramentu for di e parti nobo di siudat i krakmentu di kasnan ku ta bash'abou den serunan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Riba e dia ei,’ SEÑOR ta bisa, ‘gritunan lo resoná for di Porta di Piská, yoramentu for di e parti nobo di siudat i krakmentu di kasnan ku ta bash'abou den serunan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Sofonías 1:10
18 Iomraidhean Croise  

Sinembargo David a kapturá fòrti Sion, ku awendia ta konosí komo Siudat di David.


Despues David a bai biba den e fòrti i a yam'é: Siudat di David. El a laga traha muraya rònt di dje, kuminsando for di terasa di Milo.


Saserdote Hilkías, Ahikam, Akbor, Shafan i Asaías a bai serka profeta Hulda, señora di Shalum. Shalum tabata yu di Tikwa i ñetu di Harhas; e tabata enkargá ku e depósito di paña di tèmpel. Hulda tabata biba den e parti nobo di Herusalèm. Ora nan a papia kuné,


E ora ei Salomon a kuminsá traha e tèmpel pa SEÑOR na Herusalèm riba seru Moria, kaminda SEÑOR a aparesé na su tata David. David a kumpra e lugá kaminda Ornan, e yebusita, tabata bati trigo ku e meta ei.


Asina SEÑOR a libra rei Ezekías i e habitantenan di Herusalèm for di gara di rei Sanherib di Asiria i for di gara di tur otro enemigu; El a laga pas reina na tur nan fronteranan.


Despues el a traha un muraya mashá altu na parti ost pafó di Siudat di David. E muraya tabata kore di bròn di Guihon den vaye, sigui den direkshon di Porta di Piská i pasa rondó di e seritu di Ofèl. El a manda komandante den tur siudat reforsá di Huda.


Hilkías i tur e otronan, nombrá pa rei, a bai serka profeta Hulda, señora di Shalum. Shalum tabata yu di Tokhat i ñetu di Hasra; e tabata enkargá ku e depósito di paña di tèmpel. Hulda tabata biba den e parti nobo di Herusalèm. Ora nan a pon'é na altura,


pasa Porta di Efraim, Porta Bieu, Porta di Piská, Toren di Hananel i Toren di Mea, te na Porta di Karné; e ruta a bin kaba na Porta di Prizòn.


E desendientenan di Senaa a rekonstruí Porta di Piská. Nan a pone biga i kologá e portanan ku nan balkinan i rèndunan.


Nos tur ta gruña manera oso i keha manera palomba. Nos a spera ku Dios lo a intervení pa nos, pero nada; nos ta anhelá liberashon, pero no ta mira ni su sombra.


Den e di diesun aña di reinado di rei Sedekías, riba e di nuebe dia di e di kuater luna, babilonionan a traha un buraku den muraya di siudat.


Mi ta tende un gritamentu i kehamentu manera di un muhé na parto di su promé yu. Ta stèm di Herusalèm. E ke kohe rosea, e ta habri brasa pidiendo yudansa: ‘Ai malai, asesinonan ta mata mi!’


Tur kaminda lo tin mortonan drumí rònt di e altánan, meimei di e diosnan falsu; tur kaminda ku nan a ofresé sakrifisionan di sensia di holó dushi na nan diosnan falsu, riba tur seritu altu, riba kabes di serunan, i bou di kada palu bèrdè i palu di ekel yen di blachi. E ora ei tur hende lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


‘E dia ei,’ SEÑOR Dios ta bisa, ‘kantamentu na palasio lo kambia den lamento. Lo tin kantidat di kadaver tur kaminda bentá. Lo reina un silensio mortal.’


Un dia di furia e dia ei lo ta, yen di ansha i aflikshon, un dia di ruina i destrukshon, di skuridat i tiniebla, un dia ku nubianan pretu i neblina denso,


Silensio pa SEÑOR Dios! E dia di su huisio ta serka. SEÑOR a prepará un komementu ritual i ya a kombidá e invitadonan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan