Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Salmo 82:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Lanta, o Dios, husga mundu, pasobra Bo ta doño di tur pueblo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Lanta, o Dios, husga mundu, pasobra Bo ta doño di tur pueblo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Salmo 82:8
14 Iomraidhean Croise  

Sí, lo Bo lanta i sinti duele di Sion, pasobra e ora pa Bo tene piedat di dje, e ora stipulá, a yega!


‘Ta pa motibu di opreshon di humildenan i gritu di ousilio di pobernan Mi ta lanta awor,’ SEÑOR ta bisa, ‘lo Mi salba esun ku tin deseo.’


Pidi Mi numa i lo Mi duna bo nashonnan pa bo manda riba dje, delaster un skina di mundu lo ta di bo.


Pasobra SEÑOR ta Rei, E ta goberná nashonnan.


Lanta! Bin yuda nos, salba nos pa motibu di bo amor!


Lanta ariba, SEÑOR, den bo rabia, alsa Bo kontra furia di esnan ku ta pèrta mi; lanta bin yuda mi: Abo so por saka huisio!


Hende, pa rebelde k'e por ta, mester rekonosé Bo, esnan ku a skapa di e kastigu na final ta rondoná Bo.


Lanta, Hues di mundu, duna sobèrbènan nan pago.


pa SEÑOR, pasobra E ta bini; E ta bini, sí, pa husga mundu. Lo E husga mundu ku hustisia, imparsialmente lo E husga nashonnan.


Lanta, SEÑOR, lanta lihé! Mustra bo poder! Us'é manera den tempu bieu. N' t'Abo a derotá Egipto i bora e mònster na Nilo?


Asina tampoko no a sobra niun hende, ku ta sirbi SEÑOR, den henter e pais no tin niun hende honesto mas, tur ta sanger nan ke mira, kada un ke kaba ku su próhimo.


Pero ami ta keda ku speransa den SEÑOR, ami ta konfia den e Dios, ku ta salba mi. Mi Dios ta skucha mi orashon.


Lo bo mira,’ SEÑOR ta bisa, ‘sinta warda e dia ku lo Mi lanta i baha manera bestia feros riba mi víktima. Pasobra Mi a disidí di trese pueblo- i reinonan huntu i basha mi rabia ardiente riba nan. E ora ei kandela di mi furia lo kome henter mundu.


Ora e di shete angel a supla tròmpèt, stèm duru a zona den shelu ku a grita: ‘Reinado di mundu ta awor den man di nos Señor i di su Mesias; lo E goberná komo rei te den tur eternidat.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan