Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Salmo 2:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Di kon nashonnan ta rebelde i pueblonan ta kònkel sin motibu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Di kon nashonnan ta rebelde i pueblonan ta kònkel sin motibu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Salmo 2:1
21 Iomraidhean Croise  

Mi a garna nan fini, stòf lantá pa bientu, mi a bari nan manera sushi di kaya.


Maske nan ta plania pa hasi bo un kos malu, maske nan ta kònkel kontra bo, nan lo no logra,


Pueblonan a rabia, reinonan a lanta: E ta alsa su bos i tera ta krem.


SEÑOR di universo — E ta ku nos. Dios di Yakob ta un fòrti pa nos.


Mi ke alabá Bo, Señor, bou di pueblonan, kanta bo gloria bou di nashonnan,


No lubidá gritu mahos di bo enemigunan, e rabiamentu semper mas pisá di esnan ku ta lanta kontra Bo.


Nan ta forma un kòmplòt kontra bo pueblo, ta traha plan kontra esnan ku Bo ta kuida.


Pueblonan, boso lo kibra, boso lo plama. Arma boso mes numa; boso lo plama. Sí, maske kon bon boso arma boso mes, boso lo plama.


Ma ora e kunukeronan a mira e yu, nan a bisa otro: “Esun akí ta e heredero! Ban, laga nos kaba kuné, ya nos ta haña su herensia!”


Pasobra lo entreg'É den man di pagano i nan lo hasi bofon di djE, insult'É i skupiÉ.


Nan a bira mashá kontentu i a ofres'é plaka.


E multitut a djòin e atake kontra Pablo i Silas; e outoridatnan romano a laga sker nan paña kita for di nan kurpa i a duna òrdu pa bati nan ku karbachi.


Ora nan a tende e palabranan ei, nan a kuminsá tembla di rabia i ker a mata e apòstelnan.


Nan lo bringa kontra e Lamchi, ma e Lamchi, huntu ku su siguidónan fiel ku Dios a skohe i yama, lo derotá nan, pasobra e Lamchi ta e Señor di mas altu i e Rei riba tur rei.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan