Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Salmo 127:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Si n' ta SEÑOR ta traha e kas, trahadónan ta traha pòrnada. Si n' ta SEÑOR ta warda siudat, guardia ta warda enbano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Si n' ta SEÑOR ta traha e kas, trahadónan ta traha pòrnada. Si n' ta SEÑOR ta warda siudat, guardia ta warda enbano.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Salmo 127:1
35 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a duna Salomon sabiduria manera El a primintí. Ademas Hiram i Salomon a sera un kombenio, i tabata reina pas entre nan.


Kòrda ku SEÑOR a skohe abo pa traha un santuario p'E. Sea disididu i kuminsá traha.’


Un bia mas David a dirigí su mes na Salomon i a bisa: ‘Sea disididu, tuma un kurashi i kuminsá traha, no tene miedu i no pèrdè ánimo, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. Lo E no bira lomba pa bo, ni bandoná bo, lo E yuda bo te ora tur trabou na su tèmpel ta kla.


Laga mi yu Salomon sirbi Bo di henter su kurason, pa e kumpli ku bo mandamentunan, bo preseptonan i bo leinan i traha e tèmpel ku mi a diseñá.’


Den mi ansha mi a sklama na SEÑOR i El a rospondé mi.


Mi ta alsa mi bista na serunan: di unda mi yudansa lo bini?


Ki alegria, ora nan a bisa mi: ‘Ban kas di SEÑOR!’


Mi tin mi bista alsá na Bo, ku ta biba den shelu.


Si SEÑOR no a keda na nos banda, asina Israel por bisa,


Esnan ku ta konta ku SEÑOR ta manera Seru di Sion: nunka nan no ta tambaliá, nan ta firme sintá pa semper.


Dia SEÑOR a laga pueblo di Sion bolbe kas fo'i destiero, a parse un soño.


Dios, laga rei kompartí bo mes huisio, e yu di reinan ei trese bo hustisia;


Aya El a traha su kas santu manera su bibá selestial, manera mundu, fundá pa tur semper.


Ta na hende pa traha plan, i na Dios pa dirigí hende su pasonan.


Mi a mira un kos mas riba e mundu akí: no ta semper esnan mas lihé ta gana e pustamentu i no ta semper ta esnan mas balente ta gana bataya. Semper no ta asina ku hende sabí tin di kome, hende inteligente ta bira riku i hende kapas ta keda apresiá. Esei ta dependé di e momento i di destino.


E guardianan riba nan ronda di vigilansia den stat ta mira mi i mi ta puntra nan: ‘Boso no a mira e amor di mi bida?’


E guardianan riba ronda di vigilansia den stat a haña mi i a kohe mi ku sla, laga mi tur na sanger; nan a ranka mi bata fo'i mi kurpa, e guardianan ei riba muraya!


‘Ami, SEÑOR, ta kuid'é i muh'é kada be; di dia i anochi Mi ta tene warda pa ningun hende no dañ'é.


E hendenan ku mester kuida e pueblo ta siegu, nan no ta ripará nada. Nan ta kachó muda ku ta warda kas, ni grita nan no por grita; nan ta blo drumi soña i kabishá.


M'a pone guardia riba bo murayanan, Herusalèm! Nan no mag sera nan boka niun momento, ni di dia ni anochi. Boso, guardianan, tin e enkargo di rekordá SEÑOR riba Herusalèm, boso no mag duna boso kurpa sosiegu,


Duna señal pa ataká murayanan di Bábel. Fortifiká e warda! Pone guardianan na nan puesto! Laga trupanan drumi warda den nan trampa kla pa ataká!’ Pasobra awor SEÑOR ta bai kumpli ku loke El a proponé i ku loke El a menasá habitantenan di Babilonia.


Mensaheronan, un tras di otro, ta kore yega pa mèldu rei di Babilonia, ku e enemigunan ta drentando su siudat di tur banda.


Anto si Kristu no a lanta for di morto, tantu loke nos ta prediká komo boso fe ta sin sentido.


Ke men no ta ni esun ku ta planta ni esun ku ta muha ta importante, ma Dios ku ta pone e mata krese.


Mi tin miedu ku e trabou duru ku mi a traha na boso benefisio, tabata enbano!


Pero keda kòrda riba SEÑOR, pasobra t'E a duna boso forsa pa logra hañ'é, pa asina kumpli ku e promesa ku solemnemente El a hasi na boso antepasadonan.


Ma rei di Yériko a haña notisia ku e atardi ei algun hende hòmber di Israel a bin spioná e pais.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan