Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Salmo 12:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Ousilio, SEÑOR, pasobra fielnan a kaba, ya sinseridat a disparsé fo'i den hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Ousilio, SEÑOR, pasobra fielnan a kaba, ya sinseridat a disparsé fo'i den hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Salmo 12:1
18 Iomraidhean Croise  

Tur hende tabata korumpí i riba mal kaminda.


Matitías, Eliflehu, Mikneyahu, Obed-Edom, Yeiel i Azaziahu a toka siter un oktaf mas abou pa kompañá e otro instrumèntnan.


Lanta, SEÑOR! Salba mi, mi Dios! Bo ta bòfta tur mi enemigunan, Bo ta kibra djente di mal hende.


O Dios, salba mi pa bo nòmber, ku e poder, ku Bo tin, sali pa mi.


SEÑOR, no kastigá mi den bo rabia, ai, no suta mi den bo furia.


Bolbe, SEÑOR, salba mi bida, libra mi, pasobra Bo ta bon.


Hopi hende ta gaba nan mes bondat, pero fieldat berdadero, unda por haña esei?


Si SEÑOR, Dios Soberano, no a laga algun di nos sobrebibí, nos lo a disparsé manera Sódoma i Gomora, siudatnan di maldat.


Hende hustu ta haña nan morto i niun hende no tin kunes. Hende fiel na Dios i na su lei ta ranká for di e bida akí i niun hende n' ta pensa, ku ta kita bida di hende pa skapa nan di desaster.


Niun hende no ta duna keho na korte di hustisia, niun proseso no ta bai honestamente. Ta riba pruebanan bashí ta stèns i ta gaña ketu bai. Nan sintí ta priñá di plannan malbado i ta pari solamente maldat.


M'a drei wak rònt, niun alma pa yuda Mi! Mi tabata konsterná, niun hende n' sostené Mi! Ku mi propio forsa so Mi por a konta, mi furia tabata mi sosten.


SEÑOR ta bisa: ‘Kana pasa den kayanan di Herusalèm! Wak bon rònt i tuma nota! Riba plenchinan tambe! Si boso haña maske ta ún hende ku ta hasi loke ta drechi i ku ta purba di ta honesto, Mi ta pordoná Herusalèm.’


Ma ora el a sinti e bientu fuerte, el a haña miedu i a kuminsá senk. El a grita: ‘Señor, salba mi!’


Maldat lo plama asina tantu ku amor di hopi hende lo fria,


Nan a bai serka djE lant'É fo'i soño i bis'É: ‘Maestro, salba nos! Nos ta muri!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan