Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Salmo 102:16 - Papiamentu Bible 2013

16 ora SEÑOR bolbe lanta Sion i ora E aparesé den su gloria,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 ora SEÑOR bolbe lanta Sion i ora E aparesé den su gloria,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Salmo 102:16
17 Iomraidhean Croise  

SEÑOR ta bolbe konstruí Herusalèm, ta trese huntu desteradonan di Israel.


Den bo kariño hasi bon na Sion, bolbe lanta murayanan di Herusalèm.


pasobra Dios ta bai salba Sion i bolbe lanta siudatnan di Huda pa hende biba den nan i poseé nan.


Shelu ta anunsiá ku su huisionan ta hustu, pueblonan tur ta mira su gloria.


Esaki ta e desishon di Dios ku ta konta pa henter mundu, su menasa kontra tur pueblo.


Tur kaminda na parti ost i wèst hende lo mustra temor pa SEÑOR i pa su poder glorioso. Pasobra E ta bini manera un riu brutu, ku bientu fuerte ta pusha manda dilanti.


Pueblonan i nan reinan ta kohe kaminda pa bai n'e lus, plamá riba bo, atraé p'e splendor ku ta sali fo'i bo.


A hunta tur karné di Kedar i chubatu famoso di Nebayot hiba pa bo i a pone nan na bo disposishon. ‘Sakrifiká nan riba mi altá,’ SEÑOR ta bisa, ‘ku gustu Mi ta aseptá nan, ora Mi ta bai hasi mi tèmpel glorioso mas bunita.’


pa trese alegria pa esnan ku ta na rou na Sion: un bunita ko'i tapa kabes na lugá di shinishi, zeta perfumá riba nan kara na lugá di un mirada tristu, paña di fiesta na lugá di un spiritu abatí. E ora ei lo kompará nan ku palu di bon kalidat, un hardin ku SEÑOR a planta pa revelá su gloria.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi konosé nan obra- i pensamentunan; i e tempu lo yega pa reuní tur pueblo, sin importá nan idioma. Nan lo akudí i mira kon poderoso Mi ta.


Mi ta bolbe pone bo para duru riba bo pia, Israel, mi kerida! Lo bo bolbe lusi, tamburein den man, i guia e baile den kren dje hendenan na fiesta.


Sí, lo Mi kambia suerte di Huda i Israel pa bon i bolbe hasi nan manera nan tabata ántes.


Boso ta kore ku muhénan den mi pueblo fo'i nan kas, siendo ku e kas akí a bira pa nan, algu pegá na nan kurason. Boso ta stroba nan yunan di disfrutá dje kos glorioso ku Dios a prepará pa nan.


‘Maldishoná ta e gañadó ku tin un bestia machu den su bestianan i ta primintí Mi e bestia ei i despues ta ofresé Mi un bestia mankaron. Pasobra Mi ta un gran rei,’ SEÑOR di universo ta bisa, ‘i tur pueblo tin rèspèt di Mi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan