Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ruth 1:1 - Papiamentu Bible 2013

1-2 Den tempu ku e huesnan tabata guia i manda riba pueblo di Israel, a kuminsá reina un hamber grandi den e pais. P'esei un hòmber di Betlehèm na Huda, yamá Elimelèk, a bai biba komo strañero na pais Moab, huntu ku su kasá Noemi i su dos yunan Maglon i Kilion. Nan tabata desendiente di Efrata di Betlehèm na Huda. Nan a yega Moab i a keda biba aya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1-2 Den tempu ku e huesnan tabata guia i manda riba pueblo di Israel, a kuminsá reina un hamber grandi den e pais. P'esei un hòmber di Betlehèm na Huda, yamá Elimelèk, a bai biba komo strañero na pais Moab, huntu ku su kasá Noemi i su dos yunan Maglon i Kilion. Nan tabata desendiente di Efrata di Betlehèm na Huda. Nan a yega Moab i a keda biba aya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ruth 1:1
26 Iomraidhean Croise  

Ora hamber a kuminsá reina den e region ei, Abram a bai Egipto pa keda poko tempu aya, pasobra kaminda e tabata biba tabatin skarsedat grandi di kuminda.


Atrobe hamber a kuminsá reina den e region, meskos ku den tempu di Abraham. P'esei Isak a bai e siudat Guerar, kaminda Abimelèk, rei di e filisteonan, tabata biba.


Dia pa dia e hamber ku tabata reina den e pais tabata bira mas grandi.


Durante e gobernashon di David a reina un hamber grandi tres aña largu. David a konsultá SEÑOR i SEÑOR a bisa: ‘Ta falta di Saul i di su famia, pasobra nan a mata e habitantenan di Guibeon.’


Elías a sali pa e bai serka Ahab. Entretantu e hamber ku tabata reina na Samaria a bira asina grandi,


Salma, fundadó di Betlehèm i Haref, fundadó di Bet-Gadeer.


E desendientenan di Salma tabata habitante di Betlehèm, Netofa i Atrot-Bet-Yoab, e otro mitar di e habitantenan di Manahat, e hendenan di Sora,


El a trese hamber den tera, no tabatin pan mas den kas di hende.


El a kambia tera fértil na saliña pa motibu di maldat di e habitantenan,


Aki ta sigui loke SEÑOR a bisa Yeremías en relashon ku e gran sekura.


‘Hende, si un pais peka kontra Mi i bira lomba pa Mi, lo Mi aktua severamente kontra dje. Lo Mi laga su provishon di kuminda disparsé i manda mizeria di hamber, ku lo pone hende i bestia muri.


Pero Ami, SEÑOR Dios, ta bisa tambe lo siguiente: Maske Mi kastigá Herusalèm ku mi kuater kastigunan di mas pisá, ku guera, mizeria di hamber, bestia feros i pèst, pa kaba ku hende i bestia, tòg ta sobra un par, hòmber i muhé.


Lo Mi kibra boso orguyo tèrko, lo Mi hasi e shelu riba boso un kupel di heru ku ta nenga di duna áwaseru i e tera bou di boso pia lo Mi hasi duru manera bròns pa e nenga di duna kosecha.


SEÑOR Dios, ta bisa: ‘T'Ami a laga boso stoma bashí, ni den boso siudatnan ni pueblonan no tabatin kuminda. Tòg boso no a bolbe serka Mi.


Pero abo, Betlehèm na Efrata, ounke bo ta un di e siudatnan insignifikante di Huda, for di bo lo sali unu, ku lo goberná Israel den mi nòmber. Lo por trasa su orígen te den eternidat.


Boso lo sembra, pero kosechá tiki, pasobra dalakochi lo pela boso kunukunan limpi limpi.


Despues di Yefta, Ibsan di Betlehèm a bira hues di Israel.


Na Betlehèm di Huda tabata biba un yònkuman levita ku tabata pertenesé na tribu di Huda. E tabata biba komo strañero einan.


El a sali for di e siudat pa wak si e por a haña un otro kaminda di biba. Na kaminda den e serunan di Efraim el a yega na kas di Mikas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan