Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbionan 20:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Biña ta pone hende chèrchè, bibida stèrki ta pon'é borotá, hende bou di influensia no ta aktua ku sabiduria.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Biña ta pone hende chèrchè, bibida stèrki ta pon'é borotá, hende bou di influensia no ta aktua ku sabiduria.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbionan 20:1
21 Iomraidhean Croise  

David a kombidá Urías pa bin kome i bebe serka dje i a lag'é bebe burachi. Sinembargo anochi Urías a bai su lugá di drumi serka e sirbidónan di rei, e no a bai su kas.


Absalon a laga prepará un bankete digno di un rei i el a bisa su sirbidónan: ‘Paga bon tinu! Asina e biña hasi Amnon kontentu i mi bisa boso: “Dal Amnon mata”, boso mester mat'é. No tene miedu. N' t'ami a manda boso? Sea balente i aktua ku kurashi!’


No anda k'esnan ku ta yena nan kurpa ku biña òf ta pròp nan stoma ku karni.


Tampoko n' ta pas pa un rei entregá su mes na bibida stèrki, Lemuel. Un lider no mester bebe fuma.


Ata mas hende ku biña ta laga tambaliá i serbes ta pone zeilu: ta saserdote- i profetanan, serbes ta pone nan tambaliá, biña ta zonza nan. Serbes ta pone nan zeilu; nan ta tambaliá ora nan haña vishon, nan ta bòltu bok'abou ora di tuma desishon.


Ai di esnan ku fo'i mainta trempan ya kaba ta kana buska bibida i ku te lat den anochi ta bebe fuma ketu bai.


Ai di esnan ku ta kampeon den bebementu di biña, ku niun hende no por gana den mesklamentu di bibida,


“Ban, shonnan,” nan kada un ta bisa, “Un beter ámi t'ei dal, ban ranka un kañá i ora nos kurpa ta bon zetá, nos ta laga sobrá pa mañan.” ’


Biña ta nubla sintí di mi pueblo:


Pa kolmo dia ku e lidernan a hasi nos rei malu ku biña tèrko, e dia ei e ku e gañadónan ei a duna otro man.


‘Ni abo ni bo yunan no mester bebe biña ni otro bibida stèrki promé ku boso drenta tènt di enkuentro, pa boso no yama morto riba boso. Ta un lei permanente pa bo i pa tur bo desendientenan.


Rikesa ta engañoso; e tirano arogante lo no logra su propósito, maske e span su boka mes hanchu ku graf i ta mes insasiabel ku morto, maske e hala nashonnan un tras di otro serka dje i pone nan bou di su dominio.’


ta hòrta, ta golos pa kos, ta bebe fuma, ta kana zundra otro hende òf ta hasi kos di ladron, niun di nan lo no haña parti den reino di Dios.


Nan ta hende yalurs, buraché, parandero i otro kos semehante. Mi ta atvertí boso manera mi a hasi un bia kaba: esnan ku komportá nan asina lo no tin parti den reino di Dios.


No bebe burachi, pasobra biña ta pone hende pèrdè kabes, ma laga Spiritu Santu yena boso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan