Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nehemías 1:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Mi a bis'É: ‘Ai SEÑOR, Dios di Shelu, Dios grandi i temibel, Bo ta mantené bo aliansa, Bo ta keda fiel na esnan ku ta stima Bo i ta kumpli ku bo mandamentunan!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Mi a bis'É: ‘Ai SEÑOR, Dios di Shelu, Dios grandi i temibel, Bo ta mantené bo aliansa, Bo ta keda fiel na esnan ku ta stima Bo i ta kumpli ku bo mandamentunan!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nehemías 1:5
18 Iomraidhean Croise  

i bisa: ‘SEÑOR, Dios di Israel, ni ayariba den shelu ni akibou na mundu no tin un Dios manera Bo. Bo ta tene Bo na e aliansa i Bo ta mustra bo fieldat na bo sirbidónan ku ta sigui e kamindanan ku Bo a mustra nan.


I loke ta trata Israel, bo pueblo, no tin manera e; e ta e úniko nashon riba mundu, ku Abo, Dios, a sali bai kumpra liber pa ta bo pueblo i pa asina Bo haña fama. Bo a hasi kosnan grandi i spantoso, ora Bo a kore ku e otro nashonnan pa bo pueblo, ku Bo a saka for di Egipto.


‘Rei Korèsh di Persia ta deklará lo siguiente: “SEÑOR, Dios di shelu, a duna mi tur reino di mundu. T'E a ordená mi traha un tèmpel p'E na Herusalèm na Huda.


‘Kiko mi por hasi pa bo?’ rei a puntra mi. Mi a pidi Dios di shelu yuda mi


Ora mi a mira nan pará, mi a aserká nan i mi a bisa e siudadanonan prominente, e lidernan i sobrá di e pueblo: ‘Boso no mester tin miedu di e hendenan ei; kòrda kon grandi i temibel Señor ta. Lucha pa boso rumannan, boso yunan muhé i hòmber, boso kasá i boso kas.’


Nan a sera kabes pa sali bai bringa kontra Herusalèm i bruha tera aya.


Asina ta, nos Dios, Dios grandi, poderoso i temibel, den bo amor Bo ta fiel na bo aliansa. P'esei no sea indiferente pa e mizeria ku nos a kai aden. Kuantu nos reinan, nos hefenan, nos saserdotenan, nos profetanan i tambe nos antepasadonan mester a sufri! Kuantu kos henter bo pueblo mester a pasa aden for di tempu ku reinan di Asiria a invadí Israel te dia di awe!


Esta temibel SEÑOR ta, Esun altísimo, un gran Rei riba mundu henter!


For di shelu Bo a dikta sentensia; tera a spanta keda ketu,


Mi di: ‘Bo fabor t'ei pará pa semper; ta den shelu, ei Bo ta funda bo fieldat.’


‘Mi a sera un aliansa ku e hòmber ku M'a skohe, Mi a hura David, mi sirbidó, asin'akí:


O SEÑOR, Dios di universo, ken ta manera Bo, tan poderoso, SEÑOR, Abo bistí ku fieldat!


Pero na esnan ku ta stima Mi i ku ta atené nan na mi mandamentunan, Mi ta keda fiel te den di mil generashon.


Si boso kumpli ku nan kuidadosamente, e ora ei SEÑOR, boso Dios, lo aten'É na e aliansa i keda fiel na boso manera solemnemente El a primintí boso antepasadonan.


No laga nan spanta boso, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta serka boso, un Dios grandi i temibel.


Rekonosé ku SEÑOR, boso Dios, so ta Dios. Un Dios ku bo por konfia, ku ta aten'É na e aliansa i ku ta keda fiel te den e di mil generashon na esnan ku ta stim'É i ta kumpli ku su mandamentunan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan