Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 3:5 - Papiamentu Bible 2013

5 SEÑOR, Dios Soberano, ta deklará: ‘Nínive, awor Mi ta bai lanta kontra bo. Mi ta bai hisa bo saya, tapa bo kabes kuné, pa bo keda manera bo mama a pari bo i lo Mi mustra tur pueblo i henter mundu, bo sunú.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 SEÑOR, Dios Soberano, ta deklará: ‘Nínive, awor Mi ta bai lanta kontra bo. Mi ta bai hisa bo saya, tapa bo kabes kuné, pa bo keda manera bo mama a pari bo i lo Mi mustra tur pueblo i henter mundu, bo sunú.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 3:5
12 Iomraidhean Croise  

Si bo puntra bo mes di kon tur e kosnan akí ta pasa bo, di kon ta hisa bo saya i violá bo, ta pa motibu di bo pikánan na granèl.


P'esei Mi ta hisa bo saya te riba bo kabes i saka bo sunú pa tur hende mira.


Mi ta bai kontra bo, insolente ku bo ta,’ SEÑOR, Dios Soberano, ta bisa, ‘sí, bo dia a yega, tempu a yega pa regla kuenta ku bo.


P'esei lo Mi trese tur e amantenan ei ku bo a laga gosa, huntu, tantu esnan ku bo tabata stima, komo esnan ku bo a haña rabia riba dje. Mi ta laga nan para rondó di bo i e ora ei lo Mi kita bo pañanan for di bo kurpa, di manera ku nan ta mira bo blo sunú.


Bisa nan: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa: Mi ta bai aktua kontra boso! Lo Mi saka mi spada pa mata tur habitante, tantu esnan hustu komo esnan malbado.


Lo Mi laga bo sinti ku Mi no ta tolerá ningun amante banda di Mi. Nan lo baha nan rabia riba bo. Nan ta kòrta bo nanishi i oreanan kita afó i mata loke a sobra di bo habitantenan ku spada; nan lo bai ku bo yunan komo prezu i pega e siudat desolá na kandela.


Nan lo laga bo sinti nan odio, hòrta tur loke bo ta poseé fo'i bo i laga bo blo sunú atras; tur hende lo mira bo sunú bergonsoso. Pa motibu di bo aktonan inmoral i bo bida komo prostituta


P'esei,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘Mi mes ta bai tuma medida, Tiro. Manera laman ta lanta su olanan, asina ei lo Mi lanta hopi pueblo kontra bo.


Habitantenan di Shafir bai den eksilio numa, blo sunú i tapá ku bèrgwensa! Habitantenan di Saanan no ta riska sali for di stat. Den Bet-Haesèl gritu duru di lamento ta resoná; e siudat no por protegé boso mas.


SEÑOR Soberano ta deklará: ‘Skucha! Awor Mi ta bai lanta kontra bo. Lo Mi laga bo garoshinan di guera kima bira shinishi. Bo leonnan hóben lo muri den guera. Lo Mi bari for di kara di mundu tur loke bo a hòrta. Niun hende lo no skucha bo mensaheronan mas.’


Lo bo ta kañá di bèrgwensa, na lugá di ta yená ku honor. Awor ta bo bùrt pa bebe bira fuma i para sunú den bista di tur hende. SEÑOR ta bai obligá bo bebe e beker di su rabia te den bòm. Bo fama lo ta tapá ku bèrgwensa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan