Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 2:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Eskudo di sòldánan enemigu ta kòrá ifèrf. Koló kòrá bibu nan pañanan ta. Na punto pa ataká Nínive, nan garoshinan di guera ta bria ku splendor di kandela i nan ta zuai ku lansa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Eskudo di sòldánan enemigu ta kòrá ifèrf. Koló kòrá bibu nan pañanan ta. Na punto pa ataká Nínive, nan garoshinan di guera ta bria ku splendor di kandela i nan ta zuai ku lansa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 2:3
13 Iomraidhean Croise  

maske kokernan di flecha ta borotá den su orea i lansa i sabla ta lombra den solo.


Pa porkonan di mondi dispidié i bestianan feros kom'é hasié limpi limpi?


Asta siprèsnan ta kontentu ku bo suerte i sedernan di Libanon ta grita: “Despues di bo kaida ningun hende no ta subi bin kap nos mas!”


Nan lo ataká bo ku kabai ku garoshi, ku un ehérsito grandi i poderoso. Ekipá ku eskudo grandi i chikitu i hèlmu nan lo rondoná bo. Mi ta laga na nan pa husga bo, nan lo sentensiá bo segun nan mes leinan.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Tiro, Mi ta laga rei Nebukadnèsar di Bábel, e rei mas poderoso di tur reinan, ranka sali for di nort kontra bo ku kabai, garoshi, sòldá di kabayeria i hopi sòldá di infanteria.


Tende: zuipnan ta klap, wilnan ta borotá, kabainan ta galopiá, garoshinan ta lora.


Un anochi den un vishon mi a mira un hòmber riba un kabai kòrá. E tabata pará den un vaye hundu, meimei di palu di watakeli. Tabatin mas ginete pará su tras, riba kabainan kòrá, kastaña i blanku.


Keha, palunan di siprès, pasobra a kap e sedernan, e palunan enorme ei a bash'abou. Keha, palunan di ekel di Bashan, pasobra a kap e boske será.


Dilanti di e promé garoshi tabatin kabai kòrá ta hal'é, kabai pretu tabata hala e di dos garoshi,


A aparesé un otro señal mas na shelu: un dragon grandi kòrá kòrá ku shete kabes i dies kachu i riba kada kabes un diadema.


A aparesé un otro kabai, kòrá kòrá. Esun sintá riba dje a haña pèrmit pa kita pas for di riba mundu, di manera ku e hendenan lo a mata otro kaba ku otro; a dun'é un spada grandi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan