Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 1:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Den presensia di SEÑOR serunan ta tembla, seritunan ta tambaliá. Ora SEÑOR aparesé, tera ta sakudí i mundu ku tur loke tin riba dje, ta tembla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Den presensia di SEÑOR serunan ta tembla, seritunan ta tambaliá. Ora SEÑOR aparesé, tera ta sakudí i mundu ku tur loke tin riba dje, ta tembla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 1:5
34 Iomraidhean Croise  

Kaba tera a sakudí i a kuminsá krak, fundeshi di shelunan a tambaliá, nan a tembla, pasobra Dios a baha su rabia.


Ora Dios menasá, serunan ta tembla di miedu, serunan manera pilá ku ta karga shelu.


Dios ta sakudí serunan sin atvertí, E ta basha nan abou den su rabia.


Si E wak tera, esaki ta tembla, k'E toka serunan, nan ta saka huma.


serunan a bula manera karné, seritunan manera yu 'i kabritu.


ku boso, serunan, a bula manera karné, boso, seritunan, manera yu 'i kabritu?


Kaba tera a sakudí i a kuminsá krak, fundeshi di serunan a tambaliá, nan a tembla pasobra El a baha su rabia.


Fo'i su nanishi a sali huma bai ariba, un kandela golos a brota fo'i su boka, El a saka karbon sendé kòrá kòrá.


Pueblonan a rabia, reinonan a lanta: E ta alsa su bos i tera ta krem.


tera a tembla i shelu a kore awa dilanti di Dios, Esun di Sinai, dilanti di Dios, e Dios di Israel.


Laga laman i su rikesa alsa bos, mundu i tur su habitantenan;


Sinai tabata tur tapá ku huma, komo SEÑOR a baha den un kandela riba e seru. Huma di e kandela tabata bai laria manera huma for di un fòrnu. Henter e seru tabata sakudí hopi.


Ata SEÑOR ta bini pa destruí i bari mundu, daña mundu su kara i plama su habitantenan.


Manera buraché e ta zeilu, zuai bai bini manera chosa den bientu. E ta doblá bou di karga di kulpa, e ta kai, sin por lanta mas.


En bista di tur esei SEÑOR su ira ta lanta kontra su pueblo. E ta menasá ku su man i ta baha pisá riba nan. Serunan ta sakudí, kadavernan ta bentá riba kaya manera sushi. Sinembargo su rabia no ta plakia, su man ta keda na laria ta menasá.


Pero ta SEÑOR so ta berdaderamente Dios, E ta e Dios bibu, E ta Rei den tur eternidat i pa tur siglo ku ta bini. Ora E ta rabiá, mundu ta tembla, niun pueblo no por ku su ira.


Mi a wak seru — nan tabata sakudí i tur seritu tabata zuai bai bini.


Di miedu pa Mi tur kos lo tembla: piskánan den laman, paranan den laria, tur bestia, grandi i chikitu, tur hende na mundu. Serunan lo basha bini abou, partinan di baranka lo kibra, niun muraya no ta keda para.


Na nan yegada tera ta tembla, shelu ta trel, solo i luna ta bira skur, streanan ta pèrdè nan splendor.


Dios ta SEÑOR, Soberano di mundu: E ta mishi ku mundu i mundu ta dirti, tera ta subi baha manera awa di Nilo, riu di Egipto, i tur kaminda hende ta yora morto.


E ta laga serunan dirti bou di su pia manera was kayente. Vayenan ta sker habri manera roi ku awa, bashando for di seru, ta koba.


Serunan n' mira Bo, ku nan ta tembla, yobida torensial ta inundá tera, oséano ta sulfurá i ta lanta su olanan te na shelu.


No ta importá ken bo ta, seru grandi, ora Zerubabel yega bo ta bira un sabana. Lo e karga e último piedra trese bou di gritu di húbilo: Esta presioso, esta presioso.” ’


E dia ei ta yega sigur i lo ta komo si fuera un fòrnu ta sendé. E ora ei esnan ku ta tuma un aktitut arogante Mi dilanti i esnan ku ta hasi maldat, lo kima manera bagas e dia ei,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Nan lo kima ku rais i taki kaba na nada.


Mesora e kortina den tèmpel a sker na dos, di ariba te abou. Tera a sakudí i baranka a sker.


Diripiente tabatin un temblor pisá, pasobra un angel di Señor a baha for di shelu, lora e piedra kita for di entrada i kai sinta riba dje.


E ora ei mi a mira un trono grandi koló blanku i Esun ku tabata sintá riba dje. Tera i shelu a hui p'E i no a bolbe mira nan mas.


Shelu mes a disparsé manera ta lora un ròl, i tur seru i isla a ranka kita for di nan lugá.


seru a sakudí; Sinai a sakudí pa Bo, SEÑOR; pa Bo, Dios di Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan