Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mikéas 7:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Enemigunan, no tuma gustu den mi desgrasia! Maske m'a kai, mi ta bolbe lanta; maske skuridat rondoná mi, SEÑOR lo ta mi klaridat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Enemigunan, no tuma gustu den mi desgrasia! Maske m'a kai, mi ta bolbe lanta; maske skuridat rondoná mi, SEÑOR lo ta mi klaridat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mikéas 7:8
46 Iomraidhean Croise  

Mi no a tuma gustu den destrukshon di mi enemigu, o gosa ora el a hañ'é den problema.


Pa bon hende un lus ta sali den tiniebla: Esun piadoso, kompasivo i hustu.


Sí, un enemigu a persiguí mi, el a machiká mi na suela, el a manda mi bai biba den tiniebla, manera esnan ku a muri hopi tempu.


Ta nan lo trompeká i kai, ma nos ta keda firme riba pia.


SEÑOR ta mi lus i salbashon, di ken lo mi tin miedu? SEÑOR ta fortalesa di mi bida, pa ken lo mi tembla?


No laga mi enemigunan falsu tuma gustu riba mi, ni esnan ku ta odia mi sin motibu kinipí wowo ku otro.


Pekadó ta fia plaka di hende, pero e no ta duna bèk; hende hustu tin heful i ta man lòs.


Si akaso e trompeká, e no ta kai, SEÑOR ta ten'é na su man.


Mi ta pensa: No laga nan hari mi ni kanta gloria, si mi trompeká.


SEÑOR ta un solo, un eskudo: Dios ta duna su fabor i honor. SEÑOR no ta nenga su biennan na hende di kondukta sinsero.


Sí, pa esnan ku ta bon hende lus ta sali, alegria pa esnan di kurason sinsero.


Bini, pueblo di Yakob, ban kana den lus di SEÑOR.


Mi ta bisa prizoneronan: “Boso ta liber!” i esnan bibá den skuridat: “Sali pafó!” E ora ei nan lo ta manera trupa di karné, ku ta kome yerba kant'i kaminda i ku te riba kabe'i seritu seku ainda ta haña kuminda.


Kua di boso ta rekonosé outoridat di SEÑOR i ta skucha su sirbidor? E mester sa ku, maske e kana den skuridat sin niun tiki klaridat, SEÑOR ta sosten'é, e por konfia riba djE.


E pueblo ku tabata dualu den tiniebla ta mira un gran lus. Nan tabata biba den un pais tapá ku skuridat profundo, pero un lus ta bria riba nan.


Moab, bo n' ta kòrda kon bo a hari Israel? Ki ora ku bo tabata papia di dje, bo tabata sakudí kabes ku menospresio, komo si fuera tabata trata di un harto di ladron.


Boso, babilonionan, bira kontentu i alegre numa, boso ku a plùnder mi patrimonio Israel mal iplùnder, belenkiá den yerba numa manera bisé, grita manera kabai,


‘Yeremías, bisa nan tur loke Ami tin di bisa nan: “Si un hende kai, e n' ta lanta atrobe? Si un hende desviá for di un kaminda, e n' ta bini bèk riba dje atrobe?


Sí, esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Pasobra boso a bati man, bati pia abou, i a tuma gustu bou di harimentu ora a bai Israel malu.


meskos ku abo tabata kontentu dia a destruí pais di e pueblo Israel. Mi ta bai hasi di bo tambe un desierto. Serunan di Seír, henter Edom, ta bira un desierto. I nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’


Mi ta papia ku furia ardiente riba loke a sobra di e pueblonan i riba henter Edom. Mashá kontentu i ku despresio pa e israelitanan nan a tuma mi pais pa nan i a saki'é lag'é blo bashí.


SEÑOR ta bisa: ‘Boso gran nashon, reino di David, awe parse un kas na ruina. Pero lo yega un dia ku Mi ta lant'é di nobo. Lo Mi sera e skernan den su muraya, lanta loke a basha den otro i drech'é manera e tabata promé.


Bo no tabatin derecho di tuma gustu dia desaster a toka bo ruman, di bira kontentu dia desendientenan di Huda a muri, di ofendé nan dia nan a haña nan den pèrtá.


Trose i grita di doló numa, manera muhé den parto, pueblo di Herusalèm, pasobra manera dos be dos ta kuater, lo bo mester sali for di e siudat i konformá bo ku biba den sabana. Anto lo bo mester bai Babilonia; ei lo bo ta salbá. Ei SEÑOR lo ranka bo fo'i den gara dje enemigu. Atversarionan


Mi enemigunan lo ripará esei i nan lo sinti bèrgwensa. Pasobra nan a laga sa: ‘Unda SEÑOR, bo Dios, a keda?’ Lo mi kontemplá nan ku menospresio, ora trapa nan manera ta trapa kos sushi.


E dia ei SEÑOR lo protegé habitantenan di Herusalèm. Esun di mas suak den nan lo ta mes fuerte ku rei David. Desendientenan di David lo guia nan komo si fuera ta Dios mes ta guia nan, ta Angel di SEÑOR mes ta bai nan dilanti.


Pero pa boso ku tin rèspèt di Mi, solo lo sali; solo lo trese hustisia i tur kos lo drecha atrobe. E ora ei boso lo sali ta bula bula, manera bisé ku tabata será den stal.


E pueblo ku tabata biba den tiniebla ta mira un lus grandi. Nan tabata biba den un tera ku skuridat profundo, pero un lus ta bria riba nan.’


Mi ta sigurá boso: boso lo lamentá den un mundu ku lo gosa. Ma ounke boso lo ta tristu, boso tristesa lo kambia den legria.


Durante fiesta di Ramada Hesus a bolbe dirigí palabra na e hendenan: ‘Ami ta é lus pa mundu. Esun ku sigui Mi no ta kana nunka den skuridat, ma l'e tin lus ku ta duna bida.’


pa habri nan wowo di moda ku nan ta bira lomba pa skuridat i aseptá lus, bira lomba pa poder di Satanas i aseptá Dios. E ora ei lo pordoná nan nan piká i nan lo haña un lugá serka esnan ku ta pertenesé na Mi, pa motibu di nan fe den Mi.”


Dios ku a bisa: ‘Lus lo bria for di skuridat,’ ta e mesun Dios ku a pone su lus bria den nos kurason pa nos por lusa otro hende su bida, ora nos laga nan konosé gloria di Dios ku ta bria for di kara di Hesus.


Persekushon ta asotá nos, pero Dios no ta bandoná nos; nan ta tumba nos, pero nos no ta muri sí.


E siudat no tin mester di lus di solo, ni di luna, pasobra splendor di Dios ta ilumin'é i e Lamchi ta su lampi.


Lo no tin anochi mas i e habitantenan di e siudat no tin mester mas di lus di un lampi òf di solo, pasobra Señor Dios lo ta nan lus i nan lo goberná manera rei te den tur eternidat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan