Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mikéas 7:16 - Papiamentu Bible 2013

16 Ora pueblonan mira loke Bo ta hasi, nan lo keda brongosá pa poderoso ku nan por ta; sin por papia un pia di palabra, sin por kere loke nan orea ta tende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 Ora pueblonan mira loke Bo ta hasi, nan lo keda brongosá pa poderoso ku nan por ta; sin por papia un pia di palabra, sin por kere loke nan orea ta tende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mikéas 7:16
17 Iomraidhean Croise  

Si boso skucha ku atenshon, ki ta mi problema, boso ta keda babuká.


‘Kiko ami, ku no ta nada, por bisa? No a keda mi nada otro ku tapa mi boka ku mi man.


Nos a pone kara harí i a kanta di alegria. Otro pueblonan a bisa: ‘Kos grandi SEÑOR a hasi ku nan!’


Si bo a hasi ko'i loko sinti bo mes importante i traha plan perverso, pensa bo bon!


O SEÑOR, bo man ta na laria ta menasá, pero nan no ta mir'é. Laga nan deskubrí pa nan bèrgwensa bo ardiente amor pa bo pueblo. Laga kandela, destiná pa bo enemigunan, devorá nan.


asina tambe hopi strañero lo keda babuká di mir'é, nan reinan lo pèrdè abla, pasobra nan lo mira loke nunka no a konta nan di dje, nan lo komprondé loke nunka ántes nan no a tende.’


SEÑOR ta bisa: ‘Mi konosé nan obra- i pensamentunan; i e tempu lo yega pa reuní tur pueblo, sin importá nan idioma. Nan lo akudí i mira kon poderoso Mi ta.


Lo Mi demostrá hopi pueblo ku Mi ta grandi i santu i nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.


Vidente lo keda brongosá, miradó di destino su kara lo kai di bèrgwensa; nan lo tapa nan kara, pasobra Dios no ke papia ku nan.


Nò, desendensia di Yakob lo rebeldiá, bai kontra tur otro pueblo. Lo e ta meimei dje nashonnan mes poderoso ku leon meimei di bestia feros, ku leon yòn meimei di trupa di karné; unda k'e yega e ta ataká i habraká. No tin skapatorio!


Mi ta basha trononan real abou i pone un fin na poder di nashonnan. Mi ta bòltu garoshinan di guera huntu ku esnan ku ta kore nan; tantu kabai komo ginete lo kai abou na suela. Tur hende lo mata otro.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi tin intenshon e dia ei di destruí tur pueblo ku sali kontra Herusalèm.


Nos sa ku tur loke Lei ta siña ta konta pa esnan ku ta biba bou di Lei, esta e hudiunan. Ke men antó ku tur hende tin ku keda boka ketu i henter mundu, tantu hudiu komo no hudiu, mester duna Dios kuenta i rason.


E paganonan tabata furioso, pero awor ta e ora pa bo rabia, ora pa husga e mortonan, ora pa duna rekompensa na bo sirbidónan, e profetanan, i na esnan ku ta pertenesé na Bo i tin rèspèt di Bo, grandi i chikitu; ta e ora pa kaba ku esnan ku ta kaba ku mundu!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan