Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 6:13 - Papiamentu Bible 2013

13 i no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e malbado. [Pasobra di Bo e reino ta, tur poder i gloria, te den eternidat. Amèn.]

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 i no laga nos kai den tentashon, ma libra nos di e malbado. [Pasobra di Bo e reino ta, tur poder i gloria, te den eternidat. Amèn.]

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 6:13
57 Iomraidhean Croise  

Poko tempu despues Dios a pone Abraham na prueba. El a yam'é: ‘Abraham!’ Abraham a kontestá: ‘Ata mi aki.’


Benayahu, yu di Yoyada, a rospondé: ‘Amèn! SEÑOR, bo Dios, konfirmá e palabranan akí!


Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, pa semper te den tur eternidat!’ Henter pueblo a bisa: ‘Amèn!’, i ‘Alabá SEÑOR!’


Na Bo ta toka tur grandesa, forsa, gloria, honor i mahestat, sí, tur loke tin den shelu i na tera; ta di Bo e reino ta. Bo ta alsá riba tur kos.


Yaebes a roga na Dios di Israel, i bisa: ‘O, bendishoná mi i hasi mi teritorio mas grandi, tene bo man riba mi, warda mi di maldat i doló.’ Dios a skucha su orashon.


SEÑOR lo ta Rei pa awor i pa semper, den su tera lo no sobra pagano mas.


Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, pa semper te den tur eternidat! Laga henter pueblo rospondé: Amèn! Alabá sea SEÑOR!


Pasobra SEÑOR ta Rei, E ta goberná nashonnan.


Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, den tur siglo di siglo. Amèn, sí, amèn!


Esta temibel SEÑOR ta, Esun altísimo, un gran Rei riba mundu henter!


Pasobra Dios ta Rei di henter mundu, kanta p'E ku tur boso saber!


Alabá sea pa semper su nòmber glorioso; ku su fama yena henter mundu. Amèn, sí, amèn!


Bendishoná sea SEÑOR den tur eternidat. Amèn, sí, amèn!


SEÑOR ta rei pa semper, su reino lo no tin fin.’


Tene falsedat i mentira leu fo'i mi; no laga mi bira pober ni riku, duna mi solamente mi pan di kada dia.


Mi ta bai liberá bo for di gara di malechor i ranka bo saka for di man di hende brutu. Esei Ami, SEÑOR, ta bisa.’


‘Mare! Dios laga ta bèrdat! Mare Dios por kumpli ku tur loke bo a anunsiá i trese e kosnan di uso den tèmpel i tur eksiliado bèk!


Lo saka bo for di komunidat, lo bo biba huntu ku bestia den mondi, lo duna bo yerba kome manera ta duna baka i serena lo kai riba bo durante shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reino di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa reina.


Despues e pueblo santu di Dios Altísimo lo risibí e reinado i lo goberná te den eternidat, sí, te den siglo di siglonan.”


Boso mester keda lantá i resa pa boso no kai den tentashon. Spiritu di hende tin boluntat sí, ma ta hende mes ta débil.’


i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’


Laga bo sí ta sí i bo nò ta nò. Tur loke bo pone aserka ta bini di e malbado.


laga bo reino bini; bo boluntat sea hasí na tera meskos ku na shelu.


Mi no ta resa pa Bo kita nan for di riba mundu, ma pa Bo protegé nan kontra e malbado.


Ningun prueba ku boso a pasa aden mes no ta algu nobo pa hende. Boso por konfia den Dios; lo E no pèrmití pa boso pasa dor di prueba ku ta surpasá boso forsa. I ora boso pasa dor di prueba lo E sòru pa un salida, di moda ku boso por soportá e prueba.


Pasobra si bo alabá djis ku bo spiritu so, kon un hende gewon ku ta tuma parti na e enkuentro, por bisa ‘Amèn’ riba bo orashon di grasia? E no sa kiko bo ta bisa.


Kristu ta konfirmashon di tur promesa ku Dios a hasi, p'esei ta pa medio di djE, nos ta bisa ‘amèn’ na honor di Dios.


Segun boluntat di nos Dios i Tata, Hesu-Kristu a entregá su mes bida pa nos pikánan pa libra nos di e era akí ku ta dominá pa maldat.


El a duna boso mana pa kome, un kuminda ku boso antepasadonan no a konosé. El a hasi boso humilde i a pone boso na prueba pa al fin i al kabo boso haña un mihó futuro.


Keda kòrda ku SEÑOR, boso Dios, a laga boso pasa e kuarenta añanan ei dor di desierto pa hasi boso humilde i pa pone boso na prueba. E ker a sa kiko tabata biba den boso, ku boso lo a kumpli ku su mandamentunan sí òf nò.


i spera binida di Dios su Yu for di shelu; ta Hesus ku El a lanta for di morto. E ta libra nos di e kastigu benidero.


Pero Señor ta fiel, lo E fortalesé boso i warda boso di e malbado.


Honor i gloria na e Rei di tur siglo, na e Dios inmortal, invisibel i úniko! Amèn.


Otro a soportá chèrchè i bòftá, asta soportá bui i prizòn.


Sea alerta; wak bon! Diabel, boso atversario, ta kana rònt manera un leon ku ta grita, buskando hende pa e devorá!


Ke men antó ku Señor sa kon salba hende dediká n'E di tribulashon i tambe kon hasi pa e malechornan haña nan kastigu riba dia di huisio.


Esun ku sigui den piká ta pertenesé na diabel, pasobra ta for di kuminsamentu di mundu kaba diabel a bini ta peka. Anto ta pa destruí diabel su obranan mes Hesus a bini.


Esun bibu. Mi tabata morto, pero awor Mi ta biba te den tur eternidat; i Mi tin yabi di morto i di reino di morto.


Despues mi a tende algu ku tabata zona manera stèm duru di un multitut grandi den shelu: ‘Alabá sea Señor! Salbashon, gloria i poder ta pertenesé na nos Dios!


I e 24 ansianonan i e kuater sernan a kai na rudia pa adorá Dios, ku ta sintá riba trono, i nan a bisa: ‘Amèn! Alabá sea Señor!’


No tene miedu di e sufrimentu ku ta warda boso. Tende, diabel lo pone algun di boso den prizòn, pa pone boso na prueba. Lo oprimí boso dies dia largu. Pero sea fiel te na morto, e ora ei lo Mi duna boso bida komo rekompensa.


Lo E seka tur lágrima for di nan wowo, i morto lo no eksistí mas: lo no tin nada di rou, nada di yoramentu, nada di doló mas, pasobra tur kos di ántes a pasa bai.’


Boso a tene na mi òrdu pa perseverá den sufrimentu. P'esei Ami tambe lo tene na boso den e tempu ku ta bai bini riba henter mundu pa pone tur hende na prueba.


Skibi e angel di iglesia na Laodisea lo siguiente: Esun ku yama Amèn, e testigu ku bo por kere i konfia, orígen di Dios su kreashon, ta bisa:


I mi a tende tur kriatura den shelu i na tera, bou di tera i den laman, sí, tur kriatura den universo kanta: ‘Na Esun sintá riba e trono i na e Lamchi alabansa i honor, gloria i forsa ta pertenesé te den tur eternidat.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan