Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 5:3 - Papiamentu Bible 2013

3 ‘Felis esnan humilde di kurason; reino di shelu ta pa nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 ‘Felis esnan humilde di kurason; reino di shelu ta pa nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 5:3
55 Iomraidhean Croise  

Den e situashon prekario akí el a purba plakia rabia di SEÑOR, Dios di su antepasadonan, dor di rekonosé su faltanan humildemente.


E orashon ku Manase a resa, kon Dios a skuch'é, tur su echonan pekaminoso, su infieldat, e lugánan kaminda el a lanta e palunan sagrado i e imágennan promé ku el a kombertí, tur ta skibí den historia di Hozai.


Kontrali na su tata e no a rekonosé su faltanan humildemente, al kontrario su faltanan tabata bira mas tantu.


Bo a habri bo kurason i a humiliá bo mes pa Mi, bo a sker bo paña i a yora den mi presensia ora bo a tende kon Mi tabata menasá e lugá akí i su habitantenan. Pasobra bo a tene kuenta ku mi palabranan, Mi tambe ta skucha bo orashon.


Si e ora ei mi pueblo ku ta pertenesé na Mi so, humiliá nan mes, resa na Mi, buska Mi, kombertí i stòp di sigui riba mal kaminda, e ora ei lo Mi skucha for di shelu. Lo Mi pordoná nan nan pikánan i lo Mi rebibá nan tera.


P'esei mi ta humiliá mi mes i mi ta hala mi palabranan atras abiertamente, sintá den stòf i shinishi.’


Felis ta esun ku no ta anda segun konseho di mal hende, ku n' ta pegá riba kaminda di malbadonan ni n' ta sintá den tou di chèrchadó,


Felis ta un hòmber ku rèspèt pa SEÑOR, ku ta stima su mandatonan di henter su kurason.


Felis t'esun ku ta honra SEÑOR, ku ta sigui su kaminda.


Felis ta esun ku ta buska su yudansa serka Dios di Yakob, esun ku ta pone su konfiansa henteramente den SEÑOR su Dios,


SEÑOR ta serka esnan ku ta kibrá, E ta salba hende abatí.


Felis ta esun ku ta kòrda riba pobernan: si kos ta malu p'e, Dios lo yud'é.


Mi sakrifisio na Dios: mi kontrishon! Un kurason kibrá i arepentí, o Dios, Bo no ta despresiá.


O SEÑOR di universo, felis ta esun ku ta konfia den Bo!


Preferibel biba humilde ku pobernan, ku parti botin ku hende orguyoso.


Hende orguyoso ta kai, hende humilde ta haña honor.


P'esei, mi yunan, tende di mi, sigui mi i boso lo ta felis


Sinembargo SEÑOR ta buska un chèns pa mustra boso su bondat. L'E lanta pa tene kompashon ku boso, pasobra SEÑOR ta un Dios di hustisia. Felis tur ku ta sper'É.


Wèl, ata loke Dios altu i elevá ta bisa, e Dios ku tin nòmber santu i ta biba pa semper: ‘Mi ta biba den shelu, den santidat inalkansabel, pero tambe huntu ku esnan abatí i di kurason humilde. Mi ta duna nan speransa i kurashi di nobo!


Spiritu di SEÑOR Dios ta sosegá riba mi, pasobra El a ungí mi i duna mi e enkargo: pa hiba bon notisia pa pobernan i animá hende desanimá; pa anunsiá libertat na prizoneronan i na hende será den lugá skur ku nan por sali;


Tur loke boso ta mira ta Mi propio man a traha, tur kos ta eksistí danki na Mi, t'esei Mi ta bisa boso. Ami ta pone atenshon riba hende humilde ku kurason arepentí, riba hende ku ta skucha mi palabra ku temor.


SEÑOR n' bisa bo kaba, o hende, loke ta bon? I awor kiko SEÑOR ta eksigí di bo? Esaki so: praktiká hustisia, stima fieldat i konsultá Dios den tur kos.


Den e tempu ei Hesus a bisa: ‘Tata, Señor di shelu i di tera! Mi ta gradisí Bo ku Bo a duna esnan simpel konosementu di e kosnan ku Bo a skonde pa esnan sabí i inteligente.


Felis ta esun ku no ta sintié ofendí dor di Mi.’


Ma boso, esta felis boso ta ku boso wowo ta mira i boso orea ta tende.


Hesus a bisa e disipelnan: ‘Laga e muchanan bini serka Mi. No kita nan di bini, pasobra reino di Dios ta pertenesé na esnan manera nan.’


Felis e kriá ei lo ta, si su shon yega hañ'é ta hasi su trabou.


E ora ei e Rei lo bisa esnan pará na su man drechi: “Bini serka Mi, boso ku mi Tata a bendishoná; tuma poseshon di e reino ku ta prepará pa boso for di kuminsamentu di mundu.


i el a bisa: ‘Bira lomba pa piká, pasobra reino di shelu ta serka.’


Laga Mi bisa boso un kos: hopi lo bini for di ost i for di wèst i sinta kome ku Abraham, Isak i Yakob den reino di shelu.


Ora Hesus a mira kiko tabata pasa, El a rabia ku nan i bisa: ‘Laga e muchanan bini serka Mi. No kita nan di bini, pasobra reino di Dios ta pertenesé na esnan manera nan.


Hesus a rospond'é: ‘Mas felis ainda ta esun ku tende palabra di Dios i obedes'é.’


Mi ta bisa boso: ta e kobradó di belasting ei a baha bai kas na bon ku Dios. Pasobra tur hende ku alsa su mes, lo keda humiliá, ma esun ku humiliá su mes, lo keda alsá.’


Manera mi Tata a duna Mi outoridat pa goberná komo rei, asina Mi ta duna boso e mesun outoridat ei.


Boso lo kome i bebe na mi mesa den mi reino, i boso lo sinta riba trono pa husga e diesdos tribunan di Israel.


‘Spiritu di Señor ta riba Mi, p'esei El a ungi Mi pa anunsiá e bon notisia na pobernan. El a manda Mi proklamá libertat pa prezunan; bista pa siegunan; i pa esnan oprimí, libertat.


E ora ei Hesus a bis'é: ‘Pasobra bo a mira Mi, bo ta kere. Felis esnan ku ta kere, sin mira Mi!’


Keda kòrda ku SEÑOR, boso Dios, a laga boso pasa e kuarenta añanan ei dor di desierto pa hasi boso humilde i pa pone boso na prueba. E ker a sa kiko tabata biba den boso, ku boso lo a kumpli ku su mandamentunan sí òf nò.


i esun ku moda mester ta kontentu ku su rikesa no tin niun balor. Pasobra hende riku ta manera flor di mondi ku no ta keda pa largu tempu.


Felis ta e hende ku ta para firme no opstante e pruebanan ku e ta pasa aden. Ora e pasa e pruebanan ku éksito, lo e risibí bida komo premio, un korona ku Dios a primintí esnan ku ta stim'É.


Mi rumannan stimá, skucha mi! Dios a skohe hende pober riba e mundu akí pa ta riku den fe i tuma parti na e reino ku El a primintí esnan ku ta stim'É.


E ora ei e angel a bisa mi: ‘Skibi: Felis esnan ku ta kombidá na fiesta di kasamentu di e Lamchi.’ I el a añadí: ‘E palabranan akí ta bini di Dios i nan ta konfiabel.’


Felis esnan ku ta laba nan paña i asina haña derecho di kome for di e palu ku ta duna bida i drenta siudat via di e portanan.


Boso ta pretendé: “Mi ta riku, mi a duna mi mes de todo, mi no tin mester di nada.” Pero boso no ta realisá ku boso ta infelis, deplorabel, pober, siegu i sunú.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan