Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 4:9 - Papiamentu Bible 2013

9 El a bisa Hesus: ‘Si Bo kai na rudia adorá mi, Bo ta haña tur e kosnan akí serka mi.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 El a bisa Hesus: ‘Si Bo kai na rudia adorá mi, Bo ta haña tur e kosnan akí serka mi.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 4:9
21 Iomraidhean Croise  

Mare tur rei por dun'é homenahe, ohalá tur pueblo sirbié!


Si no ta p'ami reinan no por goberná i gobernantenan no por determiná loke ta hustu.


Nan lo saka bo for di komunidat. Lo bo biba huntu ku bestia den mondi i lo duna bo yerba kome manera ta duna baka. Esei lo dura shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa goberná.”


‘Kuantu boso ta duna mi pa entreg'É na boso?’ Nan a pag'é trinta moneda di plata.


Hesus a kontest'é: ‘Kita for di mi bista, satanas! Pasobra Skritura ta bisa: “Señor, bo Dios, so bo mester adorá i t'E so bo mester sirbi.” ’


Awor e momento a yega pa husga e mundu akí. Awor ta bai saka e gobernadó di e mundu akí pafó!


Hesus tabata sa ku Tata a dun'É poder riba tur kos, ku El a bini di Dios i ku E tabata bai bèk serka Dios.


Mi no por sigui papia muchu mas ku boso, pasobra gobernadó di e mundu akí ta na kaminda. E no tin poder riba Mi,


i di nan huisio, pasobra gobernadó di e mundu akí ta husgá kaba.


Nan ta inkrédulo pasobra e dios di e mundu akí a blèndu nan mente. Di e manera ei nan no por mira lus di e bon notisia, e bon notisia tokante gloria di Kristu ku ta imágen di Dios.


Esun ku ke bira lider no mester ta un hende resien kombertí tampoko, pa e no hincha di orguyo i haña e mesun kondena ku diabel.


Mi a kai na su pia pa ador'é, pero el a bisa: ‘Stòp! Ta un sirbidó mi ta, meskos ku bo i bo rumannan, ku ta tene na testimonio di Hesus. Adorá Dios!’ Pasobra testimonio di Hesus ta keda duná pa medio di Spiritu di profesia.


Riba su paña i riba su bèl tabatin e nòmber akí skibí: ‘Rei riba tur rei i Señor di mas altu.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan