Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 3:2 - Papiamentu Bible 2013

2 i el a bisa: ‘Bira lomba pa piká, pasobra reino di shelu ta serka.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 i el a bisa: ‘Bira lomba pa piká, pasobra reino di shelu ta serka.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 3:2
61 Iomraidhean Croise  

Den e pais kaminda hiba nan, kisas nan lo reflekshoná, bolbe serka Bo, dirigí nan súplika na Bo; kisas nan lo bisa: “Nos a peka, nos a hasi malu, nos ta kulpabel”, i nan lo bolbe serka Bo di henter nan kurason i di henter nan alma; nan lo resa na Bo den direkshon di e pais ku Bo a duna nan antepasadonan, den direkshon di e siudat ku Bo a skohe i den direkshon di e tèmpel ku mi a traha na bo honor.


Bo por konta ku e ta bini bèk fo'i kunuku i trese bo kosecha riba bo plench'i bati trigo?


P'esei mi ta humiliá mi mes i mi ta hala mi palabranan atras abiertamente, sintá den stòf i shinishi.’


Bisa nan: SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mes sigur ku Mi ta Dios bibu, Mi no ta keda kontentu ora un hende malbado muri. Al kontrario, Mi ta preferá e kombertí i keda na bida. Kombertí, drecha boso bida! Pasobra pakiko boso lo muri, pueblo di Israel?


Ma den e tempu di e reinan ei, Dios di shelu lo establesé un reino ku lo no kaba nunka te den eternidat. Nunka lo e no bai bou di dominio di ningun nashon. Lo e destruí tur e reinonan anterior, kaba ku nan, pero e reino ei mes lo keda pa semper.


Anunsiá durante boso biahe: “Reino di shelu ta serka!”


E ora ei Hesus a kuminsá skual e siudatnan kaminda El a hasi mayoria di su milagernan i ku tòg no ker a kombertí.


Dia di huisio, e hendenan di Nínive lo lanta huntu ku e hendenan di e generashon akí i kondená nan. Pasobra nan a arepentí, ora nan a tende predikashi di Yonas. I mira, aki tin algu superior na Yonas.


El a kontestá nan: ‘Pasobra boso sí a haña komprondementu di e sekretonan di reino di shelu, ma nan no.


Hesus a duna nan un otro parábola. El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un dia un hòmber a sembra bon simia den su kunuku.


Hesus a duna nan un otro parábola; El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un hende ta planta un simia di mòster den su kunuku.


Tambe Hesus a konta nan un otro parábola; El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un muhé ta kohe zürdeg hinka den tres midí di hariña te ora e zürdeg plama den henter e mansa.’


Reino di shelu ta asin'akí tambe. E ta manera un reda ku nan a tira den laman i ku a kohe tur sorto di piská.


Hesus a sigui bisa: ‘P'esei un dòktor di lei ku a bira disipel den reino di Dios ta meskos ku un doño di kas ku ta saka kos nobo i kos bieu for di loke e tin na stòk.’


P'esei por kompará reino di Dios ku lo siguiente. Tabatin un rei ku a disidí di hasi kuenta ku su kriánan ku tabata deb'é.


Hesus a sigui bisa: ‘Reino di shelu ta manera e kaso di un doño di kas, ku a sali mainta trempan bai buska hende pa traha den su hòfi di wendrùif.


‘Reino di Dios ta asin'akí. Un dia un rei a prepará un fiesta di kasamentu pa su yu hòmber.


Ai di boso, dòktornan di lei i fariseonan! Hipókritanan! Boso ta dal porta di reino di Dios sera den kara di hende. Boso mes no ta drenta paden, ma ora otro hende ta bai drenta, boso no ta pèrmití nan. [


Ora ku e kosnan akí pasa, por kompará reino di Dios ku lo siguiente. Dies hobensita a kohe nan lampi pa bai kontra ku e brùidehòm.


Ta manera un hòmber ku tabata bai di biahe. El a yama su kriánan i a konfia nan su poseshon.


For di e momento ei Hesus a kuminsá proklamá: ‘Bira lomba pa piká, pasobra reino di shelu ta serka.’


Hesus a biaha rònt Galilea. E tabata duna siñansa den nan snoa, prediká e bon notisia tokante e reino i kura tur enfermedat i malesa ku e pueblo tabatin.


Felis esnan ku sufri persekushon pa motibu ku nan ta kumpli ku boluntat di Dios; reino di shelu ta pa nan.


‘Felis esnan humilde di kurason; reino di shelu ta pa nan.


laga bo reino bini; bo boluntat sea hasí na tera meskos ku na shelu.


Buska reino di Dios i buska pa hasi su boluntat promé i boso ta haña tur e sobrá kosnan akí aserka.


E tabata bisa: ‘E dia a yega: reino di Dios ta serka! Kombertí i kere e bon notisia akí.’


Asina Huan a kuminsá batisá hende den desierto i prediká ku nan mester kombertí i batisá pa Dios pordoná nan piká.


E disipelnan a sali bai prediká pa e hendenan kombertí.


lo e pone hopi israelita bai bèk serka Señor, nan Dios.


Ma si ta ku poder di Dios Mi ta saka demoño, esei ke men ku ya kaba reino di Dios a bini serka boso!


Apsolutamente ku nò! Ma si boso no kombertí, boso tur lo kaba na nada meskos ku nan.


Apsolutamente ku nò! Ma si boso no kombertí, boso tur lo kaba na nada meskos ku nan.’


Mi ta bisa boso: asina tambe e angelnan di Dios lo tin goso, ora ún pekadó kombertí.’


Mi ta bisa boso: asina lo tin mas legria den shelu pa ún pekadó ku kombertí ku pa 99 hende hustu ku no tin mester di kombertí.


Ma el a bolbe kontestá: “Nò, tata Abraham; si un hende ku lanta for di morto bai serka nan, e ora ei nan lo kombertí!”


Meskos tambe, realisá ora boso mira e kosnan akí ta pasando, ku reino di Dios ta serka.


Mester prediká, den su nòmber, pa tur nashon e mensahe ku hende mester kombertí pa haña pordon di piká. Boso ta testigu di e kosnan akí, kuminsando na Herusalèm.


Anto Hesus a fiha su bista riba su disipelnan i bisa: ‘Felis boso ku ta pober; reino di Dios ta pa boso.


El a manda nan prediká reino di Dios i kura hende malu.


Ora nan a tende loke el a konta, nan a keda satisfecho i a alabá Dios, bisando: ‘Ke men Dios a duna esnan ku no ta hudiu tambe e oportunidat pa kombertí sigui Dios i haña bida!’


Dios a laga e tempunan di ignoransia pasa numa, ma awor E ta ordená pa tur kaminda tur hende kombertí.


Pedro a kontestá: ‘Kombertí i laga batisá boso den nòmber di Hesu-Kristu, pa Dios pordoná boso pikánan. I Dios lo duna boso Spiritu Santu.


Mi a hasi un apelashon serio na tantu hudiu komo no hudiu pa sigui Dios i tambe aseptá fe den nos Señor Hesus.


Mi a prediká promé na e hendenan di Damasko i di Herusalèm, despues rònt region di Hudea i na e pueblonan no hudiu, ku nan mester kombertí, aseptá Dios i hasi loke ta kuadra ku nan bida nobo.


P'esei kombertí i bira kara pa Dios, pa E por kita boso pikánan.


Pasobra tristesa ku ta agradá Dios ta hiba na kombershon ku ta trese salbashon i esei no ta duel niun hende! Pero e tristesa netamente humano ta hiba na morto.


El a reskatá nos for di poder di skuridat i a pasa nos pa reino di su Yu stimá.


i e mester koregí esnan ku ta kontra dje ku suavidat. Pasobra tal bes Dios por duna e hendenan ei oportunidat di kombertí i yega na un konosementu real di e bèrdat.


P'esei nos ke laga e promé prinsipionan di enseñansa tokante Kristu un banda i duna atenshon na loke ta apropiá pa hende madurá den fe. Nos no ke pone fundeshi atrobe papiando di kombershon di e echonan ku ta hiba na morto, di fe den Dios,


No ta tarda Señor ta tarda pa kumpli ku su promesa, manera algun hende ta suponé, pero ta pasenshi E tin ku boso. Señor no ke pa niun hende bai pèrdí. E ke pa tur hende kombertí i sigui su boluntat.


Mi a dun'é tempu pa e kombertí, pero e no ke kombertí di su inmoralidat.


Kòrda for di kon altu boso a kai. Kombertí i hasi atrobe loke boso tabata hasi na kuminsamentu. Sino, si boso no kombertí, Ami ta bini serka boso i lo Mi kita boso kandelar for di su lugá!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan