Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 27:51 - Papiamentu Bible 2013

51 Mesora e kortina den tèmpel a sker na dos, di ariba te abou. Tera a sakudí i baranka a sker.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

51 Mesora e kortina den tèmpel a sker na dos, di ariba te abou. Tera a sakudí i baranka a sker.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 27:51
26 Iomraidhean Croise  

El a laga traha e kortina dilanti di lenen fini koló blou püs, kòrá püs i kòrá bibu ku figura di kerubin aden.


Hende por a mira fondo di laman, fundeshi di tera a sali na bista pa bo gritu di menasa, SEÑOR, pa suplamentu pisá fo'i bo nanishi.


Kaba tera a sakudí i a kuminsá krak, fundeshi di serunan a tambaliá, nan a tembla pasobra El a baha su rabia.


i hib'é den e tènt. Moises a kologá e kortina di lana bunita bòrdá pa tene e arka di aliansa for di bista, manera SEÑOR a orden'é.


Riba e seru akí SEÑOR ta kibra e belo di rou ku ta tapa tur pueblo, e mortaha ku ta kubri tur nashon.


‘Bisa bo ruman Aaron, pa e no drenta ora e ta haña ta bon den e lugá santísimo tras di kortina. Si e hasié ta su morto, pasobra aya Mi ta aparesé den un nubia riba e tapadera sagrado ku tin riba e arka.


Pero pasobra e tin defekto, e no mag aserká e kortina di santuario ni yega serka di altá. E no mag falta rèspèt ku mi santuario i ku tur loke tin aden, pasobra Ami ta SEÑOR i t'Ami ta konsagrá e saserdotenan den mi servisio.’


Serunan n' mira Bo, ku nan ta tembla, yobida torensial ta inundá tera, oséano ta sulfurá i ta lanta su olanan te na shelu.


Bo ta sali bin salba bo pueblo, bin salba bo rei skohí. Bo ta destruí dak di kas dje malbado i ta kibra su fundeshi te na klep.


Ora ta bai desarmá kampamentu, Aaron ku su yunan mester drenta e tènt i kita e kortina ku ta tene e santuario for di bista, pa tapa e arka di aliansa kuné.


Ora e kapitan romano i esnan ku tabata vigilá Hesus huntu kuné a sinti e temblor i a mira loke a pasa, nan tabata morto spantá i nan a bisa: ‘Enberdat e hòmber akí ta Yu di Dios!’


Diripiente tabatin un temblor pisá, pasobra un angel di Señor a baha for di shelu, lora e piedra kita for di entrada i kai sinta riba dje.


E kortina den tèmpel a sker na dos, di ariba te abou.


Solo a stòp di bria i kortina den tèmpel a sker na dos.


E kapitan romano ku a mira loke a pasa, a glorifiká Dios i bisa: ‘E hòmber akí tabata un hòmber hustu di bèrdè!’


E speransa ei ta un anker firme i sigur pa nos bida. E ta yega te tras di kortina di e santuario den shelu.


Tras di e di dos kortina tabata bini e parti yamá ‘lugá santísimo’.


Na e momento ei tabatin un temblor pisá; un désimo parti di e siudat a kai den otro i 7000 hende a muri pa motibu di e temblor. Esnan ku a sobrebibí a haña miedu i a duna honor na Dios di shelu.


E ora ei tèmpel di Dios den shelu a habri i e arka di su aliansa a bira visibel den su tèmpel. Welek a kuminsá kòrta, bos a kuminsá ronka i kuminsá klap, tera a tembla i un bon yobida di pipita di eis a kai.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan