Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 27:43 - Papiamentu Bible 2013

43 E ta konfia den Dios; wèl laga Dios salb'é awor, si Dios ke. E no a bisa: “Mi ta Yu di Dios?”’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

43 E ta konfia den Dios; wèl laga Dios salb'é awor, si Dios ke. E no a bisa: “Mi ta Yu di Dios?”’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 27:43
17 Iomraidhean Croise  

Boso ke bruha propósito di un pober, ma SEÑOR ta su refugio!


‘El a konfia den SEÑOR, lag'É salb'é! Laga Dios libr'é! E n' ta stim'é?’


Kuantu tin ku a bisa mi: ‘P'e lo no tin salbashon serka Dios!’


Ku gritu ku ta garna mi wesunan enemigu ta ultrahá mi, miéntras nan ta puntra henter dia: ‘Unda bo Dios ta?’


i ta bisa: ‘Dios a bandon'é, ban kore su tras koh'é, e no tin hende pa salb'é!’


No lag'é pone boso konfia den SEÑOR bisando ku SEÑOR lo salba boso sigur i ku SEÑOR lo no laga e siudat akí kai den poder di e rei di Asiria.”


Kuidou pa Ezekías no gaña boso ora e bisa ku SEÑOR lo salba boso. Akaso un di e diosnan di e otro pueblonan a salba nan pais for di mi man?


pa partisipá Ezekías, rei di Huda, lo siguiente: ‘No laga bo Dios, den kende bo ta konfia, gaña bo ku Herusalèm lo no kai den poder di rei di Asiria.


nan tabata bisa: ‘Abo ku ker a destruí tèmpel i konstruyé den tres dia, salba bo mes, si bo ta Yu di Dios, i baha for di krus!’


Ora e kapitan romano i esnan ku tabata vigilá Hesus huntu kuné a sinti e temblor i a mira loke a pasa, nan tabata morto spantá i nan a bisa: ‘Enberdat e hòmber akí ta Yu di Dios!’


Pueblo a para mira miéntras e lidernan tabata hasi bofon di djE. Nan tabata bisa: ‘Otro hende sí e por a salba! Lag'é salba su mes, si e ta e Mesias ku Dios a skohe!’


i bis'É: ‘Si t'abo ta rei di e hudiunan, salba bo mes.’


Ami ku mi Tata ta un!’


Awor kon boso ke bin bisa Ami, Esun ku Tata a konsagrá i manda bini mundu: “Bo ta blasfemá Dios”, pasobra Mi a bisa: “Mi ta Dios su Yu”?


E hendenan a kontestá: ‘Nos tin un lei i segun e lei ei e mester muri, pasobra el a pretendé di ta Yu di Dios!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan