Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 26:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Hesus a ripará kiko tabata pasa i El a bisa: ‘Pakiko boso ta molestiá e señora? El a hasi un bon obra pa Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Hesus a ripará kiko tabata pasa i El a bisa: ‘Pakiko boso ta molestiá e señora? El a hasi un bon obra pa Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 26:10
24 Iomraidhean Croise  

Ora mi a bisa nan ku SEÑOR tabata ku mi i a konta nan loke rei a bisa mi, nan a kontestá: ‘Awèl, laga nos kuminsá ku rekonstrukshon.’ I ku ánimo nan a prepará pa kuminsá ku e bon trabou.


No kere ku boso ta yuda Dios o sirbiÉ ora boso ta gaña hende i kohe nan kabes abou.


Hende pober boso lo tin semper serka boso, ma Ami sí boso lo no tin semper!


Por a bend'é pa un bon kantidat di plaka i duna hende pober e sèn.’


Hesus a bisa nan: ‘Lag'é na pas. Pakiko boso ta molesti'é? El a hasi un bon kos pa Mi.


Miéntras Hesus tabata papia, un hòmber for di kas di e kabesante di snoa a bin bisa e kabesante: ‘Bo yu muhé a muri; no molestiá Maestro mas.’


I Dios por duna boso tur kos na abundansia, ya semper i den tur sentido boso por tin mas ku sufisiente pa boso mes i pa kontribuí ku tur bon obra.


En realidat no tin otro evangelio. Loke ta pasa ta ku tin algun hende ta bruha boso i ta trata di kambia e evangelio tokante Kristu.


Mare esnan ku ta kana molestiá boso por hasi un trabou kompleto i no solamente sirkunsidá, pero kastra nan mes tambe!


Finalmente, for di awor en adelante, mi no ke pa niun hende kousa mi problema, pasobra den mi kurpa mi ta karga e markanan di Kristu ku ta mustra ku mi ta su katibu.


Pasobra ta Dios a hasi nos loke nos ta: den Kristu-Hesus El a krea nos pa hasi bon obra. Asina nos por kana den e kaminda di bon obra, ku Dios a prepará kaba pa nos.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


animá i fortalesé boso kurason pa semper boso hasi i papia loke ta bon.


E palabranan ku ta sigui ta konfiabel: Si un hende ta anhelá pa bira lider di iglesia, ta un bon tarea e ta deseá.


Nan mester ta konosí komo hende ku ta hasi bon obra. Mester wak si nan a kria esnan ku a lanta serka nan bon, si nan a mustra hospitalidat, si nan a laba pia di esnan ku ta pertenesé na pueblo santu di Dios, si nan a yuda hende den problema, den un palabra, si nan a dediká nan mes na tur sorto di obra di karidat.


Siñadó falsu ta manera e kosnan sin balor. Ora un hende deshasí di nan, e ta bira algu di balor. E ora ei e ta spesial i útil pa su doño, prepará pa hasi tur sorto di bon obra.


Nan ta deklará ku boka ku nan konosé Dios, pero loke nan ta hasi ta mustra lo kontrario. Nan ta hende ku den bista di Dios ta detestabel, hende rebelde ku no ta sirbi pa hasi niun bon obra.


Ta Hesu-Kristu a entregá su bida pa nos pa por libra nos di tur maldat i purifiká nos, di manera ku nos por bira su mes pueblo, zeloso pa hasi bon obra.


Rekordá tur hende ku nan mester someté nan na nan gobernantenan i esnan ku tin outoridat. Nan mester ta obedesidu, kla pa hasi tur sorto di bon obra.


Nos hendenan mester siña dediká nan tempu na hasi bon obra tambe i yuda den kaso di nesesidat, ya nan ta hiba un bida fruktífero.


Loke mi a papia ei ta konfiabel! P'esei mi ke pa bo keda ripití e kosnan ku mi a bisa bo, ya esnan ku a pone nan fe den Dios por fiha nan atenshon kompletamente riba hasimentu di bon obra. E kosnan akí ta bon i útil pa tur hende.


proveé boso di tur kos bon ku boso tin mester pa kumpli ku su boluntat. E, pa medio di Hesu-Kristu, hasi den nos loke ta agrad'É. N'E sea tur honor te den eternidat! Amèn.


Sòru di komportá boso mes bon asina entre e paganonan, pa ora nan akusá boso di ta malechor, nan mira boso bon obranan i glorifiká Dios dia E bini pa husga.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan