Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 25:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Ora ku e kosnan akí pasa, por kompará reino di Dios ku lo siguiente. Dies hobensita a kohe nan lampi pa bai kontra ku e brùidehòm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Ora ku e kosnan akí pasa, por kompará reino di Dios ku lo siguiente. Dies hobensita a kohe nan lampi pa bai kontra ku e brùidehòm.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 25:1
43 Iomraidhean Croise  

Den bistí multikoló nan ta hib'é serka rei; siguí pa damanan di honor, su amiganan, tur ta eskoltá te serka bo. Bou di gritu di entusiasmo, ku gran legria, nan ta drenta den palasio di rei.


Fragansia di bo perfume ta ekskisito, zonido di bo nòmber ta zonza mi. P'esei tur mucha muhé gusta bo.


Su boka ta yen di dulsura, tur kos na su kurpa ta enkantador! Sí, asina mi amor, mi amigu ta. Awor boso sa, damitanan di Herusalèm!


O, damitanan di Herusalèm, mi ke supliká boso ku insistensia: si boso haña mi amor, boso sa kiko boso mester bis'é? Bis'é ku mi ta muriendo di amor!


Pasobra bo Kreador, SEÑOR soberano, ta kasa ku bo. Dios Santu di Israel ta sali pa bo, sí, Esun ku nan ta yama ‘Dios di henter mundu’.


Ma den e tempu di e reinan ei, Dios di shelu lo establesé un reino ku lo no kaba nunka te den eternidat. Nunka lo e no bai bou di dominio di ningun nashon. Lo e destruí tur e reinonan anterior, kaba ku nan, pero e reino ei mes lo keda pa semper.


Hesus a duna nan un otro parábola. El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un dia un hòmber a sembra bon simia den su kunuku.


Hesus a duna nan un otro parábola; El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un hende ta planta un simia di mòster den su kunuku.


e kunuku ta mundu i e bon simia ta e hendenan ku ta pertenesé na e reino. E yerba shimaron ta e hendenan ku ta pertenesé na e malbado.


Reino di shelu ta asin'akí tambe. E ta manera un reda ku nan a tira den laman i ku a kohe tur sorto di piská.


Hesus a sigui bisa: ‘Reino di shelu ta manera e kaso di un doño di kas, ku a sali mainta trempan bai buska hende pa traha den su hòfi di wendrùif.


‘Reino di Dios ta asin'akí. Un dia un rei a prepará un fiesta di kasamentu pa su yu hòmber.


Tur e hobensitanan a lanta i a kuminsá prepará nan lampi.


i el a bisa: ‘Bira lomba pa piká, pasobra reino di shelu ta serka.’


Meskos asina, boso mester laga boso lampi bria pa otro hende, pa nan mira boso bon obranan i alabá boso Tata den shelu.


Hesus a rospondé: ‘Akaso amigunan di brùidehòm sa tene rou, ora e ta huntu ku nan ainda? Ta yega un dia ku lo kita e brùidehòm for di nan, anto e ora ei nan lo yuna.


Anto Hudas a hiba un grupo di sòldá romano i sòldá di e fariseonan i di e saserdotenan importante na e hòfi. Nan tabata armá i tabatin lampi i flambeu huntu ku nan.


Brùit ta pertenesé na brùidehòm, ma amigu di e brùidehòm ku ta para pa tende stèm di e brùidehòm, ta bira mashá kontentu ora e tend'é. Esei ta e goso ku ami ta sinti i el a yega na su kulminashon!


Den e sala ariba kaminda nos tabata reuní, tabatin hopi lampi sendé.


Mi ta felisitá boso, pasobra semper boso ta kòrda riba mi i boso ta sigui e siñansa, manera mi a pas'é pa boso.


E zelo ku mi ta kuida boso kuné ta bini di Dios mes. Mi a komprometé boso pa kasa ku ún solo hòmber i mi ke hiba boso puru manera un bírgen serka djE; e hòmber ei ta Kristu.


No a keda mi nada mas awor ku risibí e korona di hustisia ku Señor, e hues hustu, lo duna mi dia E bini bèk. No solamente ami, pero tur ku ta ward'É bini atrobe ku un deseo fervoroso.


miéntras nos ta warda ansiosamente riba e dia felis ku nos speransa lo bira realidat. Esei ta e dia ku gloria di nos gran Dios i Salbador Hesu-Kristu lo ta manifestá.


Ta esnan ku no a hasi nan mes impuru dor di relashon seksual ku hende muhé; nan a keda bírgen. Nan ta sigui e Lamchi unda ku E bai. Entre e hendenan, nan ta esnan promé kumprá liber pa Dios i pa e Lamchi.


Laga nos ta alegre i grita di kontentu i dun'É honor, pasobra ora pa kasamentu di e Lamchi a yega; su brùit a prepará su mes kaba.


I mi a mira e siudat santu, e Herusalèm nobo, baha bini for di shelu for di serka Dios. E siudat tabata kla pará manera un brùit ku a drecha su kurpa pa su esposo.


Un di e shete angelnan ku tabatin e shete skalchinan yená ku e shete delaster plaganan, a bin bisa mi: ‘Bini, mi ta bai mustra bo e brùit, esposa di e Lamchi.’


For di e trono rayo di welek tabata kòrta, bos tabata ronka i tabata klap. Dilanti di e trono tabatin shete flambeu ardiente sendé; esakinan ta e shete spiritunan di Dios.


Ora e di tres angel a supla tròmpèt, un strea grandi, ku tabata kima manera un antorcha, a kai for di shelu. El a kai riba un terser parti di riu i riba bròn di awa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan