Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 24:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Nashon lo lanta kontra nashon, reino kontra reino; lo tin temporada di mizeria di hamber i temblor na diferente lugá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Nashon lo lanta kontra nashon, reino kontra reino; lo tin temporada di mizeria di hamber i temblor na diferente lugá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 24:7
20 Iomraidhean Croise  

‘Lo Mi instigá nan un kontra otro,’ SEÑOR ta bisa. ‘Ruman lo bringa ku ruman, bisiña ku bisiña, siudat ku siudat, un parti di e reino ku e otro.


Señor Soberano lo dal aden, ku bos i temblor, ku bochincha enorme, ku warwarú i tormenta, vlandam di kandela devorando tur kos.


Pero Ami, SEÑOR Dios, ta bisa tambe lo siguiente: Maske Mi kastigá Herusalèm ku mi kuater kastigunan di mas pisá, ku guera, mizeria di hamber, bestia feros i pèst, pa kaba ku hende i bestia, tòg ta sobra un par, hòmber i muhé.


Un ruina, un ruina kompleto Mi ta hasi di Herusalèm. Pero promé esun ku Mi a duna poder pa kastigá e siudat mester bini.


E dia ei SEÑOR lo sembra un pániko asina grandi bou di nan, ku nan ta kohe otro tene i ataká otro.


lo tin temblor pisá i lo tin hamber grandi i plaga na diferente lugá. Kosnan teribel lo sosodé i lo tin señal grandi na shelu.


Un di nan, yamá Agabo, a pronostiká pa medio di Spiritu Santu ku lo bai tin un mizeria di hamber hopi severo rònt mundu. E mizeria di hamber ei a tuma lugá den tempu di emperador Klaudio.


Lo tin kos maravioso na laria den shelu i señal abou na tera: sanger, kandela i huma diki pretu.


E palabranan ‘un bia mas’ ta mustra ku e kosnan ku por tambaliá, ke men kos ku ta kreá, lo disparsé, di manera ku loke no por tambaliá, lo keda.


Mi a mira e Lamchi kibra e di seis seyo. A sigui un temblor fuerte; solo a bira pretu manera paña di rou i luna a bira tur kòrá manera sanger.


Ora e Lamchi a kibra e di tres seyo, mi a tende e di tres ser grita: ‘Bini!’ Mi a mira un kabai pretu aparesé; esun sintá riba dje tabatin un balansa den su man.


Mi a tende un kos ku a zona manera un stèm, bisa for di meimei di e kuater sernan: ‘Solamente un kana di trigo pa e suèldu di henter un dia di trabou i solamente tres kana di sebada pa e suèldu di henter un dia di trabou! Pero no hasi e palu di oleifi ni e mata di wendrùif daño.’


Mi a mira un kabai aparesé, bèrdè blek. Esun sintá riba dje su nòmber tabata Lamuèrtè i reino di morto tabata sigui su tras. Nan a haña poder pa mata un kuart di mundu pa medio di spada i pa medio di mizeria di hamber, pèst i bestia feros.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan