Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 20:2 - Papiamentu Bible 2013

2 El a kumbiní ku e trahadónan pa paga nan un moneda di plata pa dia i a manda nan bai traha den su hòfi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 El a kumbiní ku e trahadónan pa paga nan un moneda di plata pa dia i a manda nan bai traha den su hòfi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 20:2
24 Iomraidhean Croise  

Ora mi bai kont'é, spiritu di SEÑOR por hiba bo kualke kaminda. Si mi bisa Ahab asina, anto e keda sin haña bo, lo e mata mi e ora ei. Nèt ami, bo sirbidó, ku for di chikí tabatin rèspèt pa SEÑOR!


Den e di ocho aña di su reinado, tempu e tabata mucha ainda, Yosías a kuminsá hasi boluntat di Dios di su antepasado David; den e di diesdos aña di su reinado el a kuminsá kita e seritunan di sakrifisio, e palunan sagrado i e imágennan kòrtá di palu òf di piedra i e imágennan bashá, for di den Huda i Herusalèm.


I tene kuenta ku e Dios ku a krea bo, awor ku bo ta yòn. Un dia dianan i añanan malu ta bini ku lo bo bisa: ‘Mi no por gosa mas di bida.’


E hòmber a sali for di ei, i topa un kriá ku tabata deb'é shen mil moneda di plata. El a kohe e kriá tene, chok'é i bis'é: “Paga mi loke bo debe mi!”


Hesus a sigui bisa: ‘Reino di shelu ta manera e kaso di un doño di kas, ku a sali mainta trempan bai buska hende pa traha den su hòfi di wendrùif.


E doño a kontestá un di nan: “Ma amigu, mi no ta trata bo inhustu. No ta pa un moneda di plata nos a kumbiní?


Band'i nueb'or di mainta, El a bolbe sali i a mira algun hòmber pará pòrnada na plasa.


Ora esnan ku a kuminsá traha sink'or a yega, nan a haña un moneda di plata komo pago.


Laga Mi mira un moneda ku ta usa pa paga belasting.’


E ora ei El a bisa su disipelnan: ‘Kosecha ta grandi ma trahadó ta poko.


Hesus a mira ku nan tabata hunga ròl; p'esei El a kontestá: ‘Pakiko boso ta buska moda di laga Mi kai den trampa? Trese un moneda pa Mi mira.’


Pasobra lo e ta grandi den bista di Señor; lo e no bebe biña ni serbes. For di den barika di su mama lo e ta yená kaba ku Spiritu Santu i


Su manisé, e samaritano a saka dos moneda di plata duna e doño di posada. El a pidié: “Kuid'é i si bo tin mas gastu kuné, mi ta paga bo esei ora mi bini bèk.” ’


‘Mustra Mi un moneda. Ken su nòmber i imágen ta riba dje?’ Nan a kontestá: ‘Di emperador.’


Ademas kòrda tambe ku abo konosé Skritura Sagrado fo'i chikí; Skritura por instruí bo i duna bo e sabiduria ku ta hiba na salbashon pa medio di fe den Kristu-Hesus.


Mi a tende un kos ku a zona manera un stèm, bisa for di meimei di e kuater sernan: ‘Solamente un kana di trigo pa e suèldu di henter un dia di trabou i solamente tres kana di sebada pa e suèldu di henter un dia di trabou! Pero no hasi e palu di oleifi ni e mata di wendrùif daño.’


Mientrastantu e hóben Samuel tabata sigui sirbi SEÑOR den santuario bistí ku un paña sagrado di lenen.


Entretantu e hóben Samuel a sigui krese i tabata bira mas i mas kerí serka Dios i hende.


E hóben Samuel a sigui sirbi SEÑOR i Eli tabata gui'é. Den e tempu ei mashá poko be SEÑOR tabata duna hende un mensahe; no tabata sosodé hopi ku un hende tabata haña un vishon.


Despues SEÑOR a sigui aparesé na Silo i a revelá Su mes na Samuel pa medio di su palabra.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan