Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 19:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Hesus a bisa su disipelnan: ‘Mi ta sigurá boso: esta difísil ta pa un hende riku drenta reino di shelu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Hesus a bisa su disipelnan: ‘Mi ta sigurá boso: esta difísil ta pa un hende riku drenta reino di shelu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 19:23
25 Iomraidhean Croise  

Es ku konfia riba su rikesa ta keda ruiná, es ku konfia den Dios, ta manera blachi fresku ku a spreit.


E simia ku a kai meimei di sumpiña, ta esun ku ta tende e palabra, ma kosnan di mundu ta preokup'é hopi i rikesa ta gañ'é. Tur e kosnan akí ta stek e palabra i e no ta karga fruta.


i bisa: ‘Mi ta sigurá boso: si boso no kambia bira manera mucha, boso lo no por drenta reino di Dios.


Ora e hóben a tende e palabranan akí, el a kita bai ku tristesa, pasobra e tabata mashá riku.


Kua di nan dos a kumpli ku boluntat di e tata?’ Nan a kontestá: ‘E mayó.’ Hesus a sigui bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: kobradó di belasting i muhé di bida ta drenta reino di Dios promé ku boso.


Ami ta bisa boso: Si boso no kumpli ku lei hopi mas mihó ku e fariseo- i dòktornan di lei, boso no ta drenta reino di shelu.


Hesus a drei wak rònt di djE i a bisa su disipelnan: ‘Esta difísil pa un hende riku drenta reino di Dios.’


Ora Hesus a mira ku e hòmber a bira mashá tristu, El a bisa: ‘Esta difísil ta pa hende riku drenta reino di Dios.


Hesus a kontest'é: ‘Mi ta sigurá bo: niun hende no por mira reino di Dios, si e no nase di nobo.’


Hesus a rospond'é: ‘Mi ta sigurá bo: niun hende no por drenta reino di Dios, si e no nase di awa i spiritu.


Nan a fortalesé e disipelnan, kurashá nan pa keda fiel den fe. Tambe nan a bisa: ‘Nos mester pasa hopi tribulashon pa drenta reino di Dios.’


Rumannan, kòrda ken boso tabata dia Dios a yama boso. For di punto di bista humano poko di boso tabata sabí, poderoso òf di bon famia.


Pero boso ta menospresiá hende pober! No ta hende riku ta oprimí boso i lastra boso hiba dilanti hues?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan