Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 15:31 - Papiamentu Bible 2013

31 E multitut a keda asombrá, ora nan a mira muda papia, hende mankaron kura, hende lam kana i siegu mira. I nan a alabá e Dios di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

31 E multitut a keda asombrá, ora nan a mira muda papia, hende mankaron kura, hende lam kana i siegu mira. I nan a alabá e Dios di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 15:31
23 Iomraidhean Croise  

E ora ei e hòmber a bis'é: ‘Lo bo no yama Yakob mas; pero Israel pasobra bo a lucha ku Dios i ku hende i bo a sali ganadó.’


Einan el a traha un altá i a yam'é: Dios ta Dios di Israel.


Si e ora ei bo yama Mi den apuro, lo Mi libra bo i abo lo honra Mi.’


Ken ku ofresé alabansa ta honra Mi, un hende asina ta habri kaminda pa Mi mustr'é salbashon di Dios.’


Nan a mira e Dios di Israel. Bou di su pia tabatin manera un flur trahá di safiro, blou kla manera shelu mes.


Un multitut grandi a trese nan hendenan lam, mankaron, siegu, muda i hopi otro enfermo i pone e hendenan akí na pia di Hesus. I El a kura nan.


Si bo man òf bo pia ta pone bo kai den piká, kap e kita afó; mihó drenta bida eterno mankaron òf koho, ku bai tirá den e kandela ku no ta paga nunka mas, ku dos man òf dos pia.


Hende siegu i koho a bini serka djE den tèmpel i El a kura nan.


Ora Hesus a tende loke e hòmber a bisa, El a keda asombrá i El a bisa e hendenan ku tabata siguiÉ: ‘Mi ta sigurá boso: serka ningun hende den henter Israel Mi no a yega di topa un fe asin'akí.


Ora e dos hòmbernan tabata kana bai, algun hende a trese un hòmber muda ku tabata poseé serka djE.


Asina El a saka e demoño fo'i dje, e muda a papia. E hendenan a keda asombrá i nan a bisa: ‘Nunka promé algu asin'akí no a yega di pasa na Israel!’


Ora e multitut a mira loke a pasa, nan a haña rèspèt di djE i a glorifiká Dios, pasobra El a duna hende e tipo di poder akí.


E hòmber lam a lanta para, kohe su dragbar lihé lihé i segun e tabata kana sali, tur hende por a mir'é; nan tur a keda babuká; nan a glorifiká Dios bisando: ‘Nunka nos no a mira algu asina!’


Nan a keda tur asombrá i tabata grita: ‘Ta kos bon so e ta hasi! Surdu e ta laga tende i muda e ta laga papia!’


Si ta bo man ta pone bo kai den piká, kap e kita afó; mihó drenta bida eterno mankaron, ku bai tirá den fièrnu ku dos man, den e kandela ku no ta paga nunka. [


Ora bo tene fiesta, mihó bo kombidá hende pober, mankaron, koho i siegu.


Ora e kriá a yega kas, e kriá a pone su shon na altura di tur kos. E shon a rabia; el a bisa e kriá: “Hasi lihé! Drenta kayanan i hanchinan di siudat i trese hende pober, mankaron, siegu i koho aki den.”


Mesora e siegu a haña su bista bèk; el a sigui Hesus, miéntras e tabata glorifiká Dios. Ora nan a mira loke a pasa, henter e pueblo a alabá Dios.


Miedu a poderá di tur hende i nan a glorifiká Dios bisando: ‘Un profeta grandi a lanta meimei di nos!’ i: ‘Dios a sòru pa su pueblo!’


P'esei pa di dos bia nan a yama e hòmber ku a nase siegu i bis'é: ‘Mihó bo duna Dios honor i papia bèrdat! Nos sa ku e hòmber ku bo a papia di dje ta un pekadó.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan