Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 11:17 - Papiamentu Bible 2013

17 i bisa nan: “Nos a toka kantika kontentu riba flùit ma boso no a balia; nos a kanta kantika di entiero ma boso no a yora.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 i bisa nan: “Nos a toka kantika kontentu riba flùit ma boso no a balia; nos a kanta kantika di entiero ma boso no a yora.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 11:17
15 Iomraidhean Croise  

Ora nan a yega na Gorèn-Haatat, na parti ost di riu Yordan, nan a tene un seremonia solèm. Ei Jozef a laga tene shete dia di rou pa su tata.


Tur hende a sigui su tras i nan tabata toka flùit. Nan alegria tabata asina grandi ku nan stèm tabata pone tera tembla.


Boso enkambio lo kanta kantika manera riba anochi di fiesta sagrado; boso kurason lo ta kontentu, manera ora, tokando flùit, sa subi seru di SEÑOR, e Baranka di Israel.


Mi ta bolbe pone bo para duru riba bo pia, Israel, mi kerida! Lo bo bolbe lusi, tamburein den man, i guia e baile den kren dje hendenan na fiesta.


Awor ta ku kiko lo Mi por kompará e hendenan di e generashon akí? Wèl, nan ta manera mucha ku ta sinta riba plenchi. Nan ta yama otro mucha


Huan a bini i no ker a kome ni bebe i hende a laga sa ku e ta poseé pa demoño.


Hesus a rospondé: ‘Akaso amigunan di brùidehòm sa tene rou, ora e ta huntu ku nan ainda? Ta yega un dia ku lo kita e brùidehòm for di nan, anto e ora ei nan lo yuna.


Ora Hesus a drenta kas di e kabesante, El a mira e tokadónan di flùit pa entiero i un grupo grandi di hende ku tabata tur aríbabou.


Pero e yu mayó tabata den kunuku ainda i ora el a yega serka di kas, el a tende muzik i baliamentu.


Un grupo grandi di e pueblo tabata siguiÉ i tabatin algun muhé ta lamentá i yora p'E.


Nan ta manera mucha ku ta sinta riba plenchi. Nan ta yama otro mucha i bisa nan: “Nos a toka kantika kontentu riba flùit ma boso no a balia; nos a kanta kantika di entiero, ma boso no a yora.”


Tur hende tabata yora i lamentá e mucha su morto, ma Hesus a bisa nan: ‘No yora, e no a muri, ta drumi e ta drumi.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan