Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 8:2 - Papiamentu Bible 2013

2 ‘Mi tin duele di e hendenan akí, pasobra nan tin tres dia kaba serka Mi i nan no tin nada di kome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 ‘Mi tin duele di e hendenan akí, pasobra nan tin tres dia kaba serka Mi i nan no tin nada di kome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 8:2
23 Iomraidhean Croise  

Elías a wak rònt i banda di su kabes el a mira un pan, trahá riba piedra kayente, tambe el a mira un poron di awa. El a kome i bebe i a bolbe kai drumi.


Manera un tata ta tierno pa su yunan, SEÑOR ta tierno pa esnan ku respet'É.


Tur ta fiha nan bista riba Bo i Bo ta duna nan kuminda na tempu.


SEÑOR ta kompasivo i tierno, yen di pasenshi i bondat amoroso.


Bo ta tene piedat di nos atrobe, kita tur nos falta i tira nos pikánan den fondo di laman.


Ora Hesus a sali for di e boto i mira e multitut grandi, El a haña duele di nan i a kura nan enfermonan.


Hesus a haña duele di nan i a mishi ku nan wowo. Mesora nan por a mira atrobe i nan a sigui tras di Hesus.


Ora El a mira e multitut, El a haña duele di nan, pasobra nan tabata abatí i deskurashá manera karné sin wardadó.


Yen di kompashon, Hesus a saka su man mishi kuné i bisa: ‘Mi ke, sea kurá.’


Ma Hesus no a pèrmití esei; El a bis'é: ‘Bai kas serka bo famia i konta nan kuantu kos Señor a hasi pa bo i kon El a mustra bo hopi mizerikòrdia.’


I nan so a sali ku boto pa un lugá solitario.


Ora Hesus a sali for di e boto, El a mira un multitut grandi i a haña duele di nan, pasobra nan tabata manera karné sin wardadó. El a kuminsá siña nan mashá hopi kos.


Si Mi manda nan bai kas stoma bashí, nan ta kai flou na kaminda, algun di nan a bini di aleu.’


‘Hopi bia e spiritu a yega di tir'é den kandela i den awa p'e kaba kuné. Si Bo por, tene mizerikòrdia i yuda nos!’


El a lanta bai serka su tata. Su tata a mir'é ta bini djaleu; el a haña duele di dje. E tata a kore bai serka dje, bras'é i sunch'e.


Ora Señor a mir'é, su kurason a yena ku mizerikòrdia pa e muhé i El a bis'é: ‘No yora!’


P'esei E mester a bira den tur sentido pareu na su rumannan, di manera ku E por a bira un gransaserdote mizerikordioso i fiel dilanti di Dios i asina paga pa e pikánan di e pueblo.


Nos tin un gransaserdote ku ta kapas di kompadesé di nos debilidatnan; E mes tabata poné na prueba den tur sentido, presisamente meskos ku nos. Pero E no a peka.


Komo e mes tambe ta someté na debilidat humano, e por tin komprenshon pa hende ignorante i esnan ku a pèrdè kaminda.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan