Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 4:32 - Papiamentu Bible 2013

32 Despues e ta sali krese bira un di e matanan di mas grandi ku tin. E ta haña taki largu di moda ku para por traha nèshi den e takinan i biba den su sombra.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 Despues e ta sali krese bira un di e matanan di mas grandi ku tin. E ta haña taki largu di moda ku para por traha nèshi den e takinan i biba den su sombra.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 4:32
15 Iomraidhean Croise  

Eibanda para di shelu tin nan nèshi, por tende nan kanto den rama.


Abo ku ta biba bou di amparo di Altísimo, ta hospedá den sombra di Dios omnipotente,


Pero bida di un hende hustu ta manera salida di solo: ora pa ora e ta bira mas kla, te ora e yega su punto mas altu.


Un palu di apel entre palunan di mondi t'asina mi amor ta kompará ku e otro mucha hòmbernan. Mi tin gana di sinta den su sombra! Esta dushi su fruta ta smak!


Riba henter e seru santu di SEÑOR hende lo no hasi malu ni kousa destrukshon, pasobra manera awa ta kubri fondo di laman, asina konosementu di SEÑOR ta yena mundu.


Kada un di nan lo ta manera un sket kontra bientu, un lugá di skonde pa mal tempu, un roi di awa den desierto, sombra di un baranka grandi den un tera mort'i set.


Nos a pensa ku bou di protekshon di nos rei nos lo por a tuma nos lugá den nashonnan. Pero e hende akí, di ken nos bida tabata dependé, e rei, skohí dor di SEÑOR, awor ta changá den nan trampa.


riba e seru di mas altu di Israel lo Mi plant'é i lo e saka blachi, karga fruta i bira un bunita palu di seder. Tur sorto di para lo traha nèshi den su takinan i haña un kaminda di skonde den su sombra.


Ta e simia di mas chikí, ma ora e krese, e ta bira e mata di mas grandi ku tin. P'esei para ta bin traha nèshi den su takinan.’


E ta manera un simia di mòster. Ora plant'é, ta e simia di mas chikí na mundu.


Ku hopi sorto di komparashon manera esun akí, Hesus tabata prediká e palabra na e hendenan segun nan por a komprondé.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan