Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 12:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Den tempu di kosecha, el a manda un kriá bai tuma su parti serka e kunukeronan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Den tempu di kosecha, el a manda un kriá bai tuma su parti serka e kunukeronan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 12:2
18 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a atvertí Israel i Huda kada be di nobo pa boka di profeta, tambe yamá vidente: ‘Kita for di mal kaminda i kumpli ku e mandamentunan i e òrdunan di e lei ku Mi a duna boso antepasadonan i ku Mi a laga mi profetanan entregá boso.’


SEÑOR, Dios di nan antepasadonan, kada be a manda mensahero pa atvertí nan, pasobra E ker a spar su pueblo i e tèmpel ku ta su kas.


ku Bo a duna nos pa medio di bo sirbidónan, e profetanan. Bo a spièrta nos ku e pais ku nos ta bai drenta i tuma poseshon di dje, ta korumpí dor di maldat di e pueblonan pagano ei. Ku nan práktikanan repugnante nan a hasi henter e pais impuru.


E parse un palu, plantá kant'i awa, ku ta duna fruta na su tempu; su blachinan no ta marchitá — kiko ku e hasi, e ta bona.


Mi no a kansa di manda tur mi sirbidónan, e profetanan, serka boso pa atvertí boso: Kita for di boso mal kaminda, drecha boso bida, no kore tras di diosnan falsu, no adorá nan. E ora ei boso lo por keda biba den e pais akí, ku Mi a duna boso antepasadonan. Pero boso no a skucha Mi, boso no a hasi kaso na loke Mi tabata bisa boso.


Mi tabata manda mi sirbidónan, e profetanan, kada be di nobo pa boso, pa atvertí boso: No hasi e kos detestabel ei, Mi tin rabia riba dje.


Ai di mi! Ta manera no tin kosecha mas: no a keda niun figo dushi di promé kosecha; ta manera ora piki drùif pa di dos be: no a sobra niun tròshi yen pa kome.


N' t'esaki Ami, SEÑOR, a bisa boso pa boka di e profetanan di ántes? Tabata tempu Herusalèm i e siudatnan den bisindario tabata poblá ainda i tabata biba na pas i tempu ku ainda tabatin hende ta biba den region di Neguèb i den sabana di Shefela.’


Ora tempu di kosecha a yega, el a manda su kriánan bai tuma su frutanan serka e kunukeronan.


Hesus a kuminsá papia ku nan pa medio di parábola i a konta nan: ‘Un dia tabatin un hòmber ku a planta un hòfi di wendrùif. El a ser'é ku un tranké, traha un baki pa fangu djus di e wendrùif ku machiká. Tambe el a traha un toren di vigilansia. Despues el a hür e hòfi ku algun kunukero i sali di biahe.


Sinembargo e kunukeronan a kohe e kriá dun'é un halá di sota mand'é bai man bashí.


Ma e kriá ku no tabata sa kiko su shon ke pa e hasi i hasi loke meresé kastigu, lo haña un halá di sota leve. Ta eksigí hopi di esun ku a haña hopi; ta eksigí muchu mas ainda di esun ku a haña hopi mas konfiá na dje!


Ora tabata tempu di kosecha, el a manda un kriá bai tuma su parti serka e kunukeronan. Sinembargo nan a kohe e kriá, dun'é un hala di sota i mand'é bai man bashí.


Promé aya Dios a papia hopi bia i na hopi manera ku nos antepasadonan pa medio di e profetanan,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan