Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 8:15 - Papiamentu Bible 2013

15 E simia ku a kai den bon tera, ta e hendenan ku ta skucha e palabra i ta risibié ku un kurason noble i bon. Nan ta tene duru na e palabra, perseverá i karga fruta.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 E simia ku a kai den bon tera, ta e hendenan ku ta skucha e palabra i ta risibié ku un kurason noble i bon. Nan ta tene duru na e palabra, perseverá i karga fruta.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 8:15
40 Iomraidhean Croise  

Mi ta warda bo palabra den mi alma, pa mi no peka kontra Bo.


Krea den mi un kurason, Dios, ku ta limpi, hinka un spiritu nobo i fiel den mi paden.


Mi yu, no lubidá loke mi ta siña bo, atené bo na mi mandamentunan.


Pareu ku mi a risibí un palabra di Bo, mi tabata gulié; bo palabranan a yena mi kurason ku felisidat i alegria, pasobra mi ta di Bo, SEÑOR, Dios Soberano.


‘E aliansa nobo ku Mi ta bai sera ku pueblo di Israel lo ta asin'akí: Mi ta bai pone mi aliansa den nan kurason i grab'é den nan mente. Ami lo ta nan Dios i nan, na nan turno, lo ta mi pueblo. Esei Mi ta primintí.


E babilonionan, ku na e momento akí ta atakando e siudat, lo drent'é i send'é na kandela. Herusalèm lo kima kompletamente, ku tur kas kaminda a provoká Mi, ofresiendo sensia riba daknan plat na honor di Baal i hasiendo ofrendanan di biña na otro diosnan.


ma esun ku perseverá te na final lo ta salbá!


Hesus a rospond'é: ‘Mas felis ainda ta esun ku tende palabra di Dios i obedes'é.’


Un bon hende ta saka kos bon for di mangasina di su kurason; un mal hende ta saka kos malu for di mangasina di su kurason. Pasobra boka ta papia loke kurason ta yená kuné.


E simia ku a kai den sumpiña ta esnan ku tende e palabra sí, ma preokupashon, rikesa i plaser di mundu ta basha bin stek e palabra. Ta p'esei nan fruta no ta hecha.


Hesus a sigui bisa nan: ‘Niun hende no ta sende un lampi pa tap'é despues òf pa pon'é bou di kama. Ta riba un standart e ta pone e lampi pa tur ku drenta kas haña lus.


Si boso ta stima Mi, boso lo warda mi mandamentunan.


Si boso obedesé mi mandamentunan, boso ta keda den mi amor. Meskos ku Ami ta obedesé e mandamentunan di mi Tata i ta keda den su amor.


Esnan ku ta sigui perseverá den loke ta bon i ta buska gloria, honor i bida ku no ta kaba nunka, Dios lo duna bida eterno.


Awor ku Dios a libra boso di piká, boso a drenta den sirbishi di Dios; ku esei sí boso a gana algu: un bida santu i na final bida eterno!


Pasobra mi sa ku no tin nada bon den mi, ku ta hende di karni i wesu; ounke mi tin deseo di hasi loke ta bon, mi no ta hasié tòg.


Asina ta sosodé ku boso tambe, mi rumannan. Ta pasobra Kristu a sakrifiká su kurpa, boso ta morto pa loke ta trata Lei di Moises. Awor boso ta pertenesé na un otro, esta, na Esun ku a lanta for di morto pa nos por biba un bida fruktífero pa Dios.


Pero si loke nos ta anhelá ta algu ku nos no ta mira ainda, nos ta warda riba dje ku pasenshi!


Pasobra ku un hòmber ta sirkunsidá òf nò, no ta dje importante ei; importante ta pa obedesé mandamentu di Dios.


Pasobra boso ta salbá dor di grasia di Dios, pa medio di fe den Kristu! Anto boso no ta haña salbashon a base di boso mes esfuerso, ma e ta un regalo di Dios.


SEÑOR, boso Dios, lo sirkunsidá boso kurason i kurason di boso desendientenan meskos ku boso ta sirkunsidá na kurpa, di manera ku boso lo stim'É ku henter boso alma i ku henter boso kurason. E ora ei boso lo keda na bida.


i boso lo ta kargá ku fruta di un bida hustu, debí na Hesu-Kristu, pa alabansa i gloria di Dios.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


a alkansá boso. E bon notisia akí ta sigui plama i karga fruta rònt mundu, meskos ku ta sosodé serka boso for di dia ku boso a tend'é i a siña konosé grasia di Dios manera e ta di bèrdat.


Pa kumpli ku boluntat di Dios i pa haña loke E ta primintí, boso mester di perseveransia. Pasobra Skritura ta bisa:


P'esei nos mester paga mas tantu atenshon na loke nos a tende, pa nos no pèrdè kaminda.


I sòru pa e fortalesa ei hiba boso na madures kompleto i na un bida ireprochabel i pa boso no faya den nada.


T'asin'akí nos por ta sigur ku nos konosé Dios, esta si nos obedesé su mandamentunan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan