Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 24:26 - Papiamentu Bible 2013

26 E Mesias n' mester a sufri di e forma akí i despues drenta den su gloria?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 E Mesias n' mester a sufri di e forma akí i despues drenta den su gloria?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 24:26
18 Iomraidhean Croise  

Abraham a pone e palunan ku el a kap pa e sakrifisio di kandela riba lomba di Isak; e mes a bai ku un kuchú i ku poko karbon kayente pa sende e kandela. Asina nan dos a bai.


Despues di e sesentidos simannan nan ta kita bida di un hende konsagrá, sin ku e tabata kulpabel. I un lider lo bini ku su ehérsito i destruí e siudat i e tèmpel. E fin lo yega manera un inundashon i guera ku destrukshon lo sigui te na final, manera tabata determiná.


SEÑOR soberano ta deklará: ‘Spada, lanta kontra mi wardadó, e hòmber mas yegá na Mi. Mat'é, e ora ei e karnénan lo plama fo'i otro. Mi mes ta bai lanta, asta kontra esun di mas chikí den nan tambe.’


E ora ei El a bisa nan: ‘Ta esaki ta e kosnan ku Mi a konta boso, tempu Mi tabata ainda huntu ku boso: Tur kos di Mi, ku ta skibí den Lei di Moises, den profetanan i den Salmonan mester bira realidat.’


i bisa nan: ‘Esaki ta skibí: Mesias mester sufri i lanta for di morto riba e di tres dia.


“Yu di hende mester keda entregá den man di hende pekadó i nan lo krusifik'É, ma riba e di tres dia lo E resusitá.” ’


Dia El a lanta for di morto, su disipelnan a bin kòrda loke El a bisa i nan a kere den Skritura i den e palabranan ku Hesus a bisa nan.


Echo ta ku na e momentonan ei ainda nan no a komprondé e palabranan di Skritura ku ta bisa ku Hesus mester a lanta for di morto.


El a splika i mustra nan ku segun Skritura e Mesias mester a sufri i lanta for di morto. El a bisa nan: ‘E Hesus ku mi ta proklamá na boso ta e Mesias.’


Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.


Spiritu di Kristu ku tabata traha den nan, a mustra nan di antemano ku Kristu lo a sufri i despues haña gloria; i nan a purba di averiguá den ki tempu i bou di ki sirkunstansia esei lo a sosodé.


Ban alabá Dios i Tata di nos Señor Hesu-Kristu! Pasobra den su gran mizerikòrdia El a duna nos un bida nobo dor di lanta Hesu-Kristu for di morto. Esei a yena nos ku un speransa bibu:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan