Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 2:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Komo Hosé tabata desendiente di David, e mester a sali for di Nazarèt na Galilea pa bai skibi nòmber na Betlehèm, e siudat di David na Hudea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Komo Hosé tabata desendiente di David, e mester a sali for di Nazarèt na Galilea pa bai skibi nòmber na Betlehèm, e siudat di David na Hudea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 2:4
24 Iomraidhean Croise  

Asina Raquel a muri i nan a der'é kantu di e kaminda ku ta bai Efrata, ku awor ta Betlehèm.


Ora mi tabata bini bèk for di Padan, bo mama Raquel a muri na Kanaan bai laga mi, un ratu promé ku yega Efrata, esta Betlehèm; i mi a der'é einan, na kaminda di Efrata.’


Pero abo, Betlehèm na Efrata, ounke bo ta un di e siudatnan insignifikante di Huda, for di bo lo sali unu, ku lo goberná Israel den mi nòmber. Lo por trasa su orígen te den eternidat.


Miéntras e tabata pensa riba e asuntu akí, un angel di Señor a aparesé n'e den soño i bis'é: ‘Hosé, desendiente di David, no tene miedu pa tuma Maria komo bo kasá, pasobra e yu ku e ta spera ta di Spiritu Santu.


kaminda el a bai biba den un siudat yamá Nazarèt. Asina ei e palabranan di e profetanan a keda kumplí, esta: ‘Lo yam'É nazareo.’


Tur hende a bai skibi nòmber, kada ken den su mes siudat.


El a bai huntu ku Maria, ku kende e tabata komprometé pa kasa; Maria tabata na estado.


Hesus a bai Nazarèt, kaminda El a lanta komo mucha, i riba sabat El a bishitá snoa manera kustumber. El a lanta para pa E lesa Skritura.


Natanaèl a bis'é: ‘Akaso algu bon por sali for di Nazarèt antó?’ Filipo a kontest'é: ‘Bin mira!’


Akaso Skritura no ta bisa ku e Mesias lo ta desendiente di rei David i ku lo E bini di Betlehèm, siudat di David?’


Nan dos a sigui nan kaminda te dia nan a yega Betlehèm. Ora nan a drenta Betlehèm henter pueblo a bira aríbabou. Anto e muhénan a bisa: ‘No ta Noemi esei?’


Den kurso di dia Boaz a bini di Betlehèm bin kumindá su kòrtadónan. El a bisa nan: ‘SEÑOR sea ku boso.’ Nan a rospondé: ‘SEÑOR bendishoná bo.’


E ansianonan i tur ku tabata presente na e porta a kontestá: ‘Sí, nos ta testigu. SEÑOR hasi pa e muhé ku drenta den bo kas ta manera Raquel i Lea, ku a forma pueblo di Israel, i pa abo ta un hòmber poderoso den Efrata i bira famoso den Betlehèm.


I e muhénan, bisiña di Noemi, tabata bisa: ‘Noemi a haña un yu.’ Nan a yam'é Obed. E ta tata di Ishai, i Ishai ta tata di David.


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


Samuel a hasi loke SEÑOR a bis'é. Ora el a yega Betlehèm, e lidernan di stat a sali bin kontr'é tur spantá i nan a puntr'é: ‘Ta ku bon intenshon bo a bini?’


Kuarenta dia largu e filisteo Goliat a keda sali tur mainta i tur atardi pa provoká e israelitanan.


‘Yònkuman, yu di ken bo ta?’ David a kontestá: ‘Mi ta yu di bo sirbidó Ishai di Betlehèm, mahestat.’


Si bo tata ripará ku mi no t'ei, bo ta bis'é ku mi a pidi bo mashá pa bo laga mi bai mi stat, Betlehèm, ya ku aya henter mi famia ta selebrá e sakrifisio anual.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan