Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 17:26 - Papiamentu Bible 2013

26 Manera a sosodé den tempu di Noe, asina lo pasa den dianan di Yu di hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

26 Manera a sosodé den tempu di Noe, asina lo pasa den dianan di Yu di hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 17:26
16 Iomraidhean Croise  

Ora SEÑOR a mira kon malu hende tabata komportá i ku kiko ku nan a pensa di hasi semper tabata mes malu,


El a bisa: ‘Mi ta bai bari e hendenan ku Mi a krea for di riba mundu i no e hendenan so, sino tambe tur bestia di kria, tur bestia ku ta lastra abou i e paranan; pasobra ta duel Mi ku Mi a traha nan.’


Pero Noe sí tabata bon mirá serka SEÑOR.


Pero boso, al kontrario, boso ta gosa, fiesta sin fin, mata baka i karné, kome karni barika yen i bebe biña na tobo. Boso ta bisa: ‘Ban kome i bebe, pasobra mañan nos no t'ei mas!’


Hesus a bisa su disipelnan: ‘Lo yega un tempu ku boso tin gana di mira un di e dianan di Yu di hende. Ma boso lo no mir'é.


pasobra manera welek ta kòrta den shelu di un horizonte pa otro, asina lo ta ku Yu di hende riba su dia.


Hende a keda kome i bebe; nan a kasa i a tuma otro pa kasá, te dia Noe a drenta arka i e diluvio, ku a kaba ku nan tur, a kuminsá.


Kua di boso lo bisa boso kriá ku ta plug tera pafó òf kuida karné pa boso, ora e bini kas for di kunuku: “Bini mesora bin sinta na mesa”?


Mi ta bisa boso: E ta husga lihé na nan fabor. Ma ora Yu di hende bini bèk, lo E haña hende ku fe riba mundu?’


Pasobra Noe tabatin fe, el a tuma Dios na serio, ora El a atvertié pa kos ku ainda no por a mira. El a konstruí un arka pa salba su famia. Su bida di fe a kondená e otro hendenan riba mundu, pero a pone ku Dios a aseptá é komo hustu.


E mundu antiguo tampoko Dios no a spar, pero El a manda un diluvio pa kaba ku e hendenan ku tabata desobedes'É; ta solamente Noe, ku a prediká ku hende mester biba di akuerdo ku boluntat di Dios, El a salba huntu ku shete otro persona.


I ta pa medio di esei tambe e mundu di e tempu ei a keda destruí durante e diluvio!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan