Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 16:3 - Papiamentu Bible 2013

3 E atministradó a pensa den su mes: “Kiko mi mester hasi, awor ku mi shon ta bai kita mi for di mi trabou di atministrashon? Kohe un piki koba buraku? Mi n' tin forsa pa hasi e kos ei! Òf mi mester kana pidi limosna? Mi tin bèrgwensa!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 E atministradó a pensa den su mes: “Kiko mi mester hasi, awor ku mi shon ta bai kita mi for di mi trabou di atministrashon? Kohe un piki koba buraku? Mi n' tin forsa pa hasi e kos ei! Òf mi mester kana pidi limosna? Mi tin bèrgwensa!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 16:3
26 Iomraidhean Croise  

Haman a drenta i rei a puntr'é: ‘Kiko mester hasi ku un hende ku rei ke duna honor?’ Haman a pensa: ‘Ta ken otro ku no ta ami ta esun ku rei ke duna honor?’


Hende floho ta deseá i keda sin haña, hende trahadó ta prosperá.


Kaminda di hende floho ta yen di sumpiña, kaminda di hende rekto no tin niun opstákulo.


Hende floho i hende destruktivo ta resultá asta di ta ruman.


Flohera ta pone hende drumi duru, hende floho ta pasa hamber.


Un hende floho no ke plug den tempu di prepará kunuku; e ta puntra su mes sí den tempu di kosecha: ‘Ta kon bini mi n' tin kosecha?’


Si un hende malkriá su sirbidó fo'i chikitu, e sirbidó ta kousa problema na final.


Kiko boso ta hasi dia di duna kuenta, ora tormenta grandi pinta djaleu? Serka ken boso ta bai e ora ei pa pidi yudansa, unda boso ta laga boso rikesanan?


Profetanan, mentira so nan ta saka, saserdotenan ta aktua riba nan mes i nèt esei ta loke mi pueblo gusta. Pero ora e fin yega, kiko boso lo hasi?”’


Kiko mas nan por hasi riba un dia di fiesta grandi, na un fiesta na honor di SEÑOR?


Ora nochi a sera, e doño a yama su vitó i a bis'é: “Yama e trahadónan i paga nan, kuminsá ku esnan ku a bini delaster i terminá ku esnan ku a bini promé.”


Nan a drenta Yériko. Despues ora Hesus, e disipelnan i un multitut grandi ku tabata siguiÉ tabata bai, un hòmber siegu yamá Bartimeo, yu di Timeo, tabata sintá kantu di kaminda ta pidi limosna.


El a pensa den su mes: “Kiko mi mester hasi? Pasobra mi no sa unda mi tin ku pone mi kosecha.”


E shon a yama su atministradó i bis'é: “Ta ki e kos ku mi a tende di bo ei? Duna mi kuenta i rason di bo maneho, pasobra asin'akí bo no por sigui traha pa mi.”


Na porta di su kas, tabatin un hòmber pober, yamá Lázaro, drumí. Lázaro su kurpa tabata habrí na yaga.


Dia e hòmber pober a muri, angelnan a karg'é hiba banda di Abraham. E riku tambe a muri i nan a der'é.


Ahan! Mi sa kiko mi tin ku hasi pa sigurá ku ora e kita mi for di mi posishon, algun hende lo risibí mi den nan kas.”


Durante largu tempu el a nenga di yud'é, ma despues e hues a bisa den su mes: “Mi no ta teme Dios ni mi no ta preokupá mi kabes ku niun hende tampoko,


P'esei tantu su bisiñanan komo e hendenan ku a yega di mir'é ántes ta pidi limosna, a bisa: ‘Ma n' ta e hòmber ku tabata sinta pidi limosna esei ta?’


Einan tabatin un hòmber ku tabata lam fo'i su nasementu. Tur dia tabata karg'é hiba na e entrada di tèmpel ku yama ‘Bunita’, pa e por a pidi e hendenan ku tabata bai den tèmpel limosna.


E stèm a bisa: ‘Mi ta Hesus, Esun ku bo ta persiguí! Ma lanta riba i drenta siudat; aya lo bo tende kiko bo mester hasi.’


A yega na nos orea ku tin algun hende serka boso ku ta hiba un bida indisipliná; nan no ta buska trabou pa hasi, pero ta traha trabou di otro hende!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan