Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 15:16 - Papiamentu Bible 2013

16 E tabatin mashá gana di yena su barika ku e kaskanan ku e porkonan tabata kome, ma niun hende no tabata dun'é nada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 E tabatin mashá gana di yena su barika ku e kaskanan ku e porkonan tabata kome, ma niun hende no tabata dun'é nada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 15:16
13 Iomraidhean Croise  

Nan tabata koba saka mata di desierto pa kome; nan tabata asina desesperá, ku te asta rais di mata shimaron tabata nan pan.


Mi ta mira pariba, keda mira, ningun hende n' ta hasi kaso di mi; ningun kaminda un lugá pa mi skonde, ningun hende ku ta buska mi drechi.


mi tabata bobo, ignorante, un animal sin sintí Bo dilanti.


Ta poko shinishi e ta pega su kurason n'e, e ta gaña su mes i bruha por kompleto. Su dios no ta trese salbashon p'e, pero e n' ta ni puntra su mes: ‘N' ta engaño mi ta tene den mi man?’


Pakiko gasta sèn na pan ku no ta alimentá bo? Pakiko usa e sèn ganá ku sodó di bo frenta pa kumpra kuminda ku no ta yena bo barika? Paga tinu na mi palabranan. Kome kos ku ta alimentá bo, gosa di dje barika yen! Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba.


SEÑOR ta papia asin'akí: ‘Bini dilanti, boso, hasidónan di bruha, yunan di adulterio i prostitushon!


Hende ku ántes tabata kome solamente kos dushi, ta bentá den kayanan muriendo di hamber. Esnan nasé ku kuchara di plata den boka, awor ta koba den ko'i sushi pa buska kuminda.


Efraim ta okupá su mes ku airu, henter dia e ta kore tras di bientu, e ta akumulá mentira riba mentira, violensia ta sigui violensia: nan ta sera un pakto ku Asiria, pero ta entregá zeta na Egipto.’


No duna kachó loke ta sagrado, pa nan no bira sker boso. No tira boso pèrlanan pa porko, pa nan no trapa ku nan pata riba e pèrlanan plèchè nan.


El a dualu rònt te dia el a drenta servisio serka un di e habitantenan di e pais, ku a mand'é kunuku bai kuida porko.


E ora ei, el a bini bei i bisa: “Hopi trahadó di mi tata tin kuminda na abundansia, anto ami ta muri di hamber aki!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan