Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 15:15 - Papiamentu Bible 2013

15 El a dualu rònt te dia el a drenta servisio serka un di e habitantenan di e pais, ku a mand'é kunuku bai kuida porko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 El a dualu rònt te dia el a drenta servisio serka un di e habitantenan di e pais, ku a mand'é kunuku bai kuida porko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 15:15
27 Iomraidhean Croise  

Asta ora e mesun Ahas ei a hañ'é den pèrtá, el a keda infiel na SEÑOR; el a hasi pió ainda:


Moises i Aaron a bai serka fárao i a bis'é: ‘SEÑOR, Dios di e hebreonan, ta bisa asin'akí: “Kuantu tempu mas bo ta nenga di someté bo na Mi? Laga mi pueblo bai pa e adorá Mi.


Unda na boso kurpa a sobra mas lugá pa boso haña sla, ku boso ta sigui rebeldiá? Ya kabes ta tur na herida, kurason tur debilitá.


Mi rabia a lanta, pasobra Israel a hasi su mes kulpabel na ganashi inhustu. M'a kastigá nan i no a laga nan mira mi kara mas. Pero Israel tabata kabesura i a sigui su mes kaminda.


Ma n' ta hende sinsero Bo ta buska, SEÑOR? Bo a gòlpia e pueblo akí, pero esei no a sirbi pa nada. Bo a aplastá nan, pero nan a nenga di kohe kurpa. Nan ta kabesura, nan ta nenga di bolbe serka Bo.’


E bèrgwensa ei tambe bo mester karga antó, pasobra dor di bo pikánan bo a sali pa bo rumannan: bo a hasi kosnan mas repugnante ku nan a hasi i bo a laga parse ku kompará ku bo nan a biba un bida bon. Bo mester karga bo bèrgwensa i sinti bèrgwensa, pasobra bo a laga parse ku bo ruman muhénan ta inosente.


I ora bo rekordá kiko a pasa, di bèrgwensa lo bo no riska bisa un pia di palabra, pasobra Mi ta bai pordoná bo tur loke bo a hasi.” Esaki ta loke SEÑOR Dios ta deklará.’


Lo Mi tira bo ku lodo, pil di bo i brongosá bo públikamente.


‘P'esei Mi ta sòru pa e pueblo menospresiá boso i despresiá boso, pasobra boso no ta sigui e kaminda ku Mi ta mustra i boso ta laga mira ku boso no ta imparsial ora di apliká lei.’


No duna kachó loke ta sagrado, pa nan no bira sker boso. No tira boso pèrlanan pa porko, pa nan no trapa ku nan pata riba e pèrlanan plèchè nan.


No muchu tempu despues, e yu di mas chikí a bai un tera leu ku tur loke e tabatin, kaminda el a dispidí tur kos hibando un bida parotin.


Ora el a keda planbarí, hamber grandi a kuminsá reina den e pais ei i e tambe tabata pasa nesesidat.


E tabatin mashá gana di yena su barika ku e kaskanan ku e porkonan tabata kome, ma niun hende no tabata dun'é nada.


Awor ku Dios a libra boso di piká, boso a drenta den sirbishi di Dios; ku esei sí boso a gana algu: un bida santu i na final bida eterno!


Pasobra un tempu nos mes tambe tabata insensato i desobedesidu. Nos tabata engañá i tabata katibu di diferente pashon i plaser. Nos tabata biba ku malisia i envidia; hende tabata odia nos i nos mes tabatin rabia riba otro.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan