Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 13:8 - Papiamentu Bible 2013

8 E fitó a bis'é: “Señor, lag'é palu e aña akí; lo mi plug e tera rònt di dje i pone mèst.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 E fitó a bis'é: “Señor, lag'é palu e aña akí; lo mi plug e tera rònt di dje i pone mèst.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 13:8
17 Iomraidhean Croise  

Lo El a destruí nan, E di, si Moises, su sirbidó elegí, no a sali dilanti pa stòp E; t'e a sa di kita Dios su rabia di moda ku E no a destruí nan.


bisa: ‘Señor, si Bo ke mi bon, ban ku nos. Nos ta un pueblo tèrko, pero pordoná nos nos maldat i nos pikánan. Aseptá nos komo bo pueblo, bo propiedat.’


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Ni maske Moises i Samuel bin para Mi dilanti i boga pa e pueblo akí, Ami no ta kai pa nan. Manda e pueblo ei bai, laga nan kita for di mi bista.


Por paga bon ku malu? Sinembargo t'esei nan ta hasi, pasobra nan a koba un buraku pa mi. Pero no lubidá ku ami a para Bo dilanti pa papia na nan fabor i desviá bo furia for di riba nan.


Saserdotenan, esnan ku ta sirbi SEÑOR, mester para meimei di entrada di tèmpel ku altá yora i resa: ‘Tene mizerikòrdia ku bo pueblo, SEÑOR, No laga otronan hasi bofon di bo mes propiedat, no laga e pueblonan hasi chèrchè: “Unda e Dios di Israel ta en realidat?” ’


E ora ei el a bisa su fitó: “Ya ta di tres aña ku mi ta bin wak si e palu akí tin fruta i mi n' ta haña nada. Kap e basha abou numa. Pakiko lag'é sigui probechá di bon tera?”


Si e karga fruta otro aña, ta bon; si no, kap e numa.” ’


E ora ei e salu no ta sirbi ni pa tira riba tera ni den mèst; mester tir'é afó. Esun ku tin orea, tende!’


Rumannan, deseo di mi kurason i mi orashon na Dios ta pa Israel haña salbashon.


mi ta spera di por hasi hende di mi mes pueblo yalurs i asina ei hiba algun di nan na salbashon.


No ta tarda Señor ta tarda pa kumpli ku su promesa, manera algun hende ta suponé, pero ta pasenshi E tin ku boso. Señor no ke pa niun hende bai pèrdí. E ke pa tur hende kombertí i sigui su boluntat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan