Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 11:4 - Papiamentu Bible 2013

4 i pordoná nos nos pikánan, pasobra nos ta pordoná tur hende ku a falta ku nos; i no laga nos kai den tentashon.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 i pordoná nos nos pikánan, pasobra nos ta pordoná tur hende ku a falta ku nos; i no laga nos kai den tentashon.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 11:4
31 Iomraidhean Croise  

e Angel, ku a libra mi di tur kos malu, mi ta resa pa E duna e muchanan akí su bendishon; pa mi nòmber sigui eksistí, nòmber di mi antepasadonan, Abraham i Isak. Dios duna nan hopi desendiente den e pais akí.’


skucha nan for di den shelu, pordoná piká di Israel, bo pueblo, i laga nan bolbe e pais ku Bo a duna nan antepasadonan.


skucha nan for di den shelu i pordoná pikánan di bo sirbidónan i di bo pueblo Israel. Mustra nan e bon kaminda ku nan mester sigui. Manda áwaseru pa bo tera, e tera ku Bo a duna bo pueblo komo herensia.


SEÑOR ta warda bo di tur malu, sí, E ta spar bo bida.


Fiel na bo nòmber, SEÑOR, pordoná mi mi kulpa, e ta grandi.


Mira mi tormento, mi apuro, i kita tur mi pikánan fo'i mi.


O Señor, skucha nos! O Señor, pordoná nos! Hasi kaso di nos! No tarda, Señor, kòrda riba bo mes honor, mi Dios, pasobra bo siudat i bo pueblo ta ligá ku bo nòmber.”


konfesá i bolbe serka SEÑOR. Bis'É: ‘Pordoná nos tur maldat, aseptá loke ta bon. Nos no ta ofresé toro komo sakrifisio, pero nos palabranan:


Meskos asina, mi Tata ku ta den shelu, lo hasi ku kada un di boso, ku no pordoná su ruman di kurason.’


Boso mester keda lantá i resa pa boso no kai den tentashon. Spiritu di hende tin boluntat sí, ma ta hende mes ta débil.’


Hesus a sigui bisa nan: ‘Suponé ku un di boso bai kas di un amigu, meimei di anochi, i bis'é: “Mi amigu, fia mi tres pan.


Òf boso ta pensa ku e diesocho hendenan ku a muri ora ku toren di Siloam a basha aden, tabata mas kulpabel ku tur otro habitante di Herusalèm?


Hesus a bisa nan: ‘Pakiko boso ta drumi? Lanta ariba hasi orashon, pa boso no kai den tentashon!’


E parti ku a kai meimei di baranka ta esnan ku ta risibí e palabra kontentu ora nan tend'é. Ma djis pa un tempu so; nan no ta saka bon rais. Den tempu di prueba, nan ta stòp di kere.


Mi no ta resa pa Bo kita nan for di riba mundu, ma pa Bo protegé nan kontra e malbado.


Ningun prueba ku boso a pasa aden mes no ta algu nobo pa hende. Boso por konfia den Dios; lo E no pèrmití pa boso pasa dor di prueba ku ta surpasá boso forsa. I ora boso pasa dor di prueba lo E sòru pa un salida, di moda ku boso por soportá e prueba.


Soportá otro i pordoná otro ki ora ku un di boso tin un keho kontra otro. Pordoná otro meskos ku Señor a pordoná boso.


Pero Señor ta fiel, lo E fortalesé boso i warda boso di e malbado.


Dios lo libra mi di tur atake malbado i hiba mi su reino selestial sano i salvo. Gloria n'E den tur eternidat! Amèn.


Pues Dios lo no mustra mizerikòrdia, ora E husga esun ku no tabatin mizerikòrdia ku otro hende, pero esun ku sí tabatin mizerikòrdia lo sali viktorioso na momento di huisio.


No tene miedu di e sufrimentu ku ta warda boso. Tende, diabel lo pone algun di boso den prizòn, pa pone boso na prueba. Lo oprimí boso dies dia largu. Pero sea fiel te na morto, e ora ei lo Mi duna boso bida komo rekompensa.


Boso a tene na mi òrdu pa perseverá den sufrimentu. P'esei Ami tambe lo tene na boso den e tempu ku ta bai bini riba henter mundu pa pone tur hende na prueba.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan