Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 1:66 - Papiamentu Bible 2013

66 Tur hende ku a tende loke a pasa, a grab'é den nan memoria; nan a pensa: ‘Kiko e mucha akí lo bira den futuro?’ Pasobra Señor tabata kuné di bèrdè.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

66 Tur hende ku a tende loke a pasa, a grab'é den nan memoria; nan a pensa: ‘Kiko e mucha akí lo bira den futuro?’ Pasobra Señor tabata kuné di bèrdè.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 1:66
16 Iomraidhean Croise  

Su rumannan tabata yalurs riba dje, ma su tata sí a keda pensa riba e asuntu akí.


SEÑOR tabata ku Jozef i tur kos tabata bai e bon. E tabata biba den kas di su shon egipsio.


Pero SEÑOR a obra asina fuerte den Elías ku el a hisa su pañanan wanta ku un faha i a kore duru dilanti di Ahab te na e kaminda ku ta bai Yizreel.


Mi ta warda bo palabra den mi alma, pa mi no peka kontra Bo.


Laga bo man sosegá riba e hende sintá na bo lado, e yu di hende ku B'a duna fortalesa:


Mi man firme lo ta su sosten, mi brasa lo dun'é fortalesa.


E yu hòmber a krese i a bira spiritualmente fuerte. El a bai biba den desierto te dia el a presentá públikamente dilanti di Israel.


Maria a warda tur loke e angel a bisa den su kurason i a meditá riba dje.


E yu a krese i a bira dia pa dia mas fuerte, yená ku sabiduria; grasia di Dios tabata kunÉ.


Hesus a bai Nazarèt bèk ku nan i E tabata obedesidu na nan. Su mama a warda tur e kosnan akí den su kurason.


‘Konopá loke Mi ta bai bisa boso den boso orea! Yu di hende lo ta entregá den man di hende.’


Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi di hende a bini na fe i sigui Señor.


E fe i amor ei ta basá riba e speransa di risibí loke tin wardá pa boso den shelu. Boso a tende di e speransa ei dia e mensahe di bèrdat, e bon notisia,


E ora ei un di su sirbidónan a bis'é: ‘Mi konosé un yu di Ishai di Betlehèm ku ta toka arpa mashá bon. E tin hopi kurashi i e por bringa bon; e sa kon papia, e tin bon tipo i SEÑOR ta kuné.’


Mientrastantu e hóben Samuel tabata sigui sirbi SEÑOR den santuario bistí ku un paña sagrado di lenen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan