Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Levítiko 2:2 - Papiamentu Bible 2013

2 E ta hiba esaki serka e saserdotenan, yunan di Aaron; e saserdote ta kohe un man yen di e hariña fini ku zeta i tur e sensia i ta laga e parti ei di e ofrenda kima riba altá. Di e manera ei e ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa SEÑOR.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 E ta hiba esaki serka e saserdotenan, yunan di Aaron; e saserdote ta kohe un man yen di e hariña fini ku zeta i tur e sensia i ta laga e parti ei di e ofrenda kima riba altá. Di e manera ei e ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa SEÑOR.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Levítiko 2:2
17 Iomraidhean Croise  

Kòrda riba mi, SEÑOR, i no lubidá tur kos bon ku mi a hasi pa bo tèmpel i pa su sirbishi.


Mi a ordená e levitanan pa vigilá e portanan i asina perkurá pa ningun hende no falta rèspèt pa dia sagrado di sabat mas. Pa hasi e trabou akí tambe nan mester a purifiká nan mes. Mi Dios, kòrda esaki tambe i den bo gran bondat, tene mizerikòrdia ku mi!


E suma ta destiná pa kubri gastu di sirbishi den tènt di enkuentro. E donashon lo keda kòrda Mi ku tur kos a drecha atrobe entre e israelitanan ku Mi.’


No riba hende ku ta mata un bue pa Mi, pero alabes ta sakrifiká hende pa ofresé Mi, ku ta ofresé Mi un lamchi, pero alabes ta kibra garganta di un kachó. Nan ta trese ofrenda vegetal pa Mi i ofresé na mes momento sanger di porko. Nan ta kima sensia pa Mi i adorá diosnan falsu tambe. I nan ta pretendé ku nan ta sirbi Mi? Sigur no, na nan mes manera! Esta dushi nan ta pasa ku nan diosnan abominabel!


Despues e persona ta laba e mondongo i e patanan ku awa. E saserdote ta presentá nan na SEÑOR i kima tur e kosnan ei riba altá. Asina e ofrenda ta un sakrifisio di kandela, un sakrifisio di kuminda, ku un holó agradabel pa SEÑOR.


E ta sker e para su alanan sin kita nan afó, i kima e para riba altá, riba e palunan ku tin riba e kandela. Asina e ta un sakrifisio di kandela, un sakrifisio di kuminda, ku un holó agradabel pa SEÑOR.


Kaba e persona ku ta hasi e ofrenda ta laba e mondongo i e patanan di e bestia ku awa i un saserdote ta kima tur loke tin riba altá. Asina e ofrenda ta un sakrifisio di kandela, ku un holó agradabel pa SEÑOR.


Despues e saserdote ta kohe e parti di e trigo batí i poko di e zeta huntu ku tur e sensia i pone nan kima. Di e manera ei e ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio di kuminda pa SEÑOR.


E ora ei e saserdote ta kohe e parti di e ofrenda vegetal, ku ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR, i kim'é riba altá. Asina e ta un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa SEÑOR.


Pone sensia puru riba kada stapel i kima e sensia na mi honor pa asina e ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR.


E ta saka tur e partinan ku sebu meskos ku den kaso di e sakrifisio di pas. E saserdote ta kima nan riba altá komo un holó agradabel pa SEÑOR. Asina e ta drecha tur kos atrobe entre e hende i Dios, i Dios ta pordon'é su piká.


Si e hende no tin moda di paga dos tòrteldùif òf dos pichon, e mester ofresé, pa pordon di su piká, mas o ménos dos kana di hariña fini. E no mester basha zeta riba e hariña ni pone sensia huntu, pasobra ta un sakrifisio pa pordon di piká.


E mester hiba e hariña pa saserdote; saserdote ta kohe un man yen afó i kim'é riba e altá huntu ku e otro ofrendanan pa SEÑOR, esei ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Asina e ta un sakrifisio pa pordon di piká.


Un di e saserdotenan ta kohe un man yen di e hariña ku zeta ku tur e sensia i ta laga e parti ei di e ofrenda kima riba altá pa ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR: un sakrifisio ku un holó agradabel pa SEÑOR.


Kaba e mester habri kabei di e muhé i dun'é e ofrenda vegetal den su man. E mes ta tene e poron ku e awa ku ta trese amargura i maldishon riba e kulpabelnan den su man.


E ta kohe un man yen di e ofrenda i laga e parti ei kima riba altá; di e manera ei e ta ekspresá ku henter e ofrenda ta dediká na SEÑOR. Finalmente e ta duna e muhé e awa bebe.


Yen di miedu el a fiha su bista riba e angel i kontest'é: ‘Bo sirbidó!’ E angel a bis'é: ‘Dios a aseptá bo orashonnan i bo yudansa na pober.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan