Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Huan 6:27 - Papiamentu Bible 2013

27 No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Huan 6:27
69 Iomraidhean Croise  

Mi ke papia dje dekreto di SEÑOR. E di ku mi: ‘Bo ta mi yu; awe M'a duna bo bida.


E ora ei m'a bisa: ‘Ata mi akí! Den bo buki ta skibí tokante mi:


Bini, bin kome mi pan, bin bebe e biña ku mi a meskla.


Hende ta púluwe pa por kome, pero nunka e no tin sufisiente.


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


Pakiko gasta sèn na pan ku no ta alimentá bo? Pakiko usa e sèn ganá ku sodó di bo frenta pa kumpra kuminda ku no ta yena bo barika? Paga tinu na mi palabranan. Kome kos ku ta alimentá bo, gosa di dje barika yen! Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba.


Pareu ku mi a risibí un palabra di Bo, mi tabata gulié; bo palabranan a yena mi kurason ku felisidat i alegria, pasobra mi ta di Bo, SEÑOR, Dios Soberano.


SEÑOR Soberano lo sòru pa loke pueblo- i nashonnan henter a kansa i mata kurpa p'e, resultá esfuerso enbano, djis kuminda pa kandela.


Segun Pedro tabata papia, diripiente un nubia luminoso a bin para riba nan. Nan a tende un stèm for di den e nubia bisa: ‘Esaki ta mi Yu stimá, legria di mi kurason; tende di djE.’


Wèl, esnan akí lo risibí kastigu eterno, ma e hendenan ku a biba bon ku Dios lo risibí bida eterno.’


A zona un stèm for di shelu: ‘E ta mi Yu stimá; E ta legria di mi kurason.’


No montoná rikesa riba mundu kaminda mòt i frus ta kome nan i ladron ta kibra drenta hòrta nan.


Hesus a kontest'É: ‘Zoro tin kueba i para tin nèshi, ma e Yu di hende no tin niun kaminda pa E sosegá su kabes.’


A zona un stèm for di shelu: ‘Abo ta mi Yu stimá, Bo ta legria di mi kurason.’


E ora ei un nubia a bin para riba nan. Nan a tende un stèm for di den e nubia bisa: ‘Esaki ta mi Yu stimá: skuch'É.’


i Spiritu Santu a baha riba djE den forma físiko di un palomba. A zona un stèm for di shelu: ‘Abo ta Mi Yu stimá; Bo ta legria di mi kurason.’


Nan a tende un stèm for di e nubia bisa: ‘Esaki ta mi Yu skohí, tende di djE.’


Ami ta duna nan bida eterno i nunka nan lo no bai pèrdí; niun hende no por ranka nan kita for di mi man.


Mi sa ku semper Bo ta skucha Mi, ma ta pa e multitut ku ta rondoná Mi aki tende, Mi ta bisa esaki. Ya nan por kere ku ta Abo a manda Mi.’


Hesus a kontest'é: ‘Ami ta e kaminda, bèrdat i bida; niun hende no por yega serka Tata, si no ta pa medio di Mi.


Si Mi no a hasi e obranan ku niun hende no a yega di hasi nunka entre nan, nan lo no tabatin kulpa di piká. Pero ounke nan a mira awor loke Mi a hasi, tòg nan ta odia tantu Ami komo mi Tata.


Meskos ku Bo a dun'É poder riba henter humanidat i pa asina E por a duna tur esnan, ku Abo a konfi'É, bida eterno.


pa tur ku kere den djE, haña e bida eterno ku ta den djE.’


Esun ku aseptá su testimonio ta konfirmá ku Dios ta papia bèrdat.


Pasobra ta mi Tata su boluntat pa tur ku mira su Yu i kere den djE, haña bida eterno i pa Mi mes lanta nan for di morto riba e último dia.’


Mi ta sigurá boso: esun ku kere, tin bida eterno.


Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu. Si un hende kome e pan akí, e ta biba pa semper. E pan ku Ami lo duna ta mi mes karni, ku Mi ta duna pa mundu haña bida!’


Hesus a rospondé nan: ‘Mi ta sigurá boso: si boso no kome karni di Yu di hende i bebe su sanger, boso lo no tin bida den boso.


Esun ku kome mi karni i bebe mi sanger tin bida eterno i Ami lo lant'é for di morto riba e último dia.


Esaki ta e pan ku a baha for di shelu; E no ta manera e pan ku boso antepasadonan a kome i despues nan a muri tòg. Esun ku kome e pan akí lo biba pa semper.’


Suponé ku boso mira Yu di hende subi bai bèk kaminda E tabata promé!


Simon Pedro a kontestá: ‘Señor, serka ken nos tin ku bai? Abo tin e palabranan ku ta duna bida eterno!


Ami ta testiguá na mi mes fabor i mi Tata ku a manda Mi, ta testiguá na mi fabor.’


i boso sa tambe kon e ora ei Dios a ungi Hesus di Nazarèt ku Spiritu Santu i a kolm'É ku poder. E tabata pasa hasi bon obra tur kaminda i kura esnan ku tabata bou di yugo di diabel, pasobra Dios tabata kunÉ.


Israelitanan, skucha mi palabranan! Hesus di Nazarèt a bini serka boso riba enkargo di Dios; esei boso mes por a mira dor di e aktonan poderoso, e milager i señalnan ku Dios a lag'É hasi meimei di boso.


El a haña e marka di sirkunsishon te despues, komo prueba ku Dios a asept'é pa motibu di su fe, tempu e no tabata sirkunsidá ainda. Ke men, pa motibu di su fe Abraham a bira tata di tur ku tin fe, sin ku nan ta sirkunsidá. I asina Dios lo aseptá nan tambe.


Pasobra e pago di piká ta morto, pero e regalo ku Dios ta duna ta bida eterno, ku nos por haña den nos Señor Kristu-Hesus.


Otro hende lo bisa: ‘Kuminda ta pa stoma i stoma pa kuminda!’ Sí, pero Dios lo kaba ku tur dos. Kurpa di hende no ta pa inmoralidat seksual, ma pa Señor i Señor ta proveé pa e kurpa:


Maske otro hende no aseptá mi komo apòstel, boso sí mester aseptá mi! Pasobra e echo ku boso ta biba den union ku Señor, ta proba ku mi ta un apòstel.


Nos bista no ta fihá riba loke ta visibel, pero riba loke ta invisibel. Loke ta visibel ta pa un tempu so, pero loke ta invisibel ta dura pa semper.


Pasobra serka siguidónan di Kristu-Hesus no ta importante si un hende ta sirkunsidá òf nò. Ta e fe ku ta funshoná pa medio di amor ta konta.


Nan no ta na otro banda di laman di manera ku boso no tin nodi di bisa: “Ken lo krusa laman bai buska nan pa nos i laga nos tende nan, di manera ku nos por kumpli ku nan?”


Pasobra Dios ta Esun ku ta traha den boso pa hasi boso kapas, no solamente pa deseá loke ta kuadra ku su boluntat, ma di kumpli kuné tambe.


Esei ta meta di mi lucha i di e trabou duru ku mi ta hasi, ku yudansa di poder di Kristu ku ta traha fuertemente den mi.


Tur e reglanan akí tin ke ber ku kos ku ta kaba na nada unabes usa nan; nan no ta nada mas ku regla i siñansa di hende!


Empeñá pa kos di shelu i no pa kos di e mundu akí.


nos ta kòrda, den presensia di nos Dios i Tata, kon boso ta pone boso fe den práktika, kuantu trabou boso ta pasa pa mustra amor i kon boso ta sigui spera ku firmesa riba nos Señor Hesu-Kristu.


Sinembargo e fundeshi sólido ku Dios a pone, ta keda firme i den e fundeshi tin un inskripshon ku ta bisa: ‘Señor konosé esnan ku ta pertenesé n'E’ i ‘Tur esnan ku invoká nòmber di Señor mester kita leu for di maldat’.


Tene kuidou pa niun hende no kometé inmoralidat seksual ni ta indiferente pa kosnan sagrado, manera Esou, ku pa un solo kuminda a bende su derechonan di yu mayó.


Ban hasi esfuerso antó pa drenta e lugá di deskanso ei, di manera ku ningun hende no ta muri dor di sigui mal ehèmpel di esnan den desierto, ku no a obedesé.


Ora solo sali ku su kalor sofokante, e ta kima e matanan; e flornan ta marchitá i nan bunitesa ta kaba na nada. Asina un hende riku ta disparsé, atendiendo su negoshinan.


Pasobra Skritura ta bisa: ‘Hende ta manera yerba, su gloria manera flor di kunuku. Yerba ta seka, flor ta marchitá,


Nos tabat'ei, ora El a risibí honor i gloria di Dios Tata. Na e momento ei stèm di Mahestat Glorioso a resoná: ‘Esun akí ta mi Yu stimá; E ta e legria di mi kurason.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan