Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Huan 18:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, El a sali huntu ku su disipelnan krusa roi di Kidron. Nan a drenta un hòfi ku tabatin aya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, El a sali huntu ku su disipelnan krusa roi di Kidron. Nan a drenta un hòfi ku tabatin aya.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Huan 18:1
25 Iomraidhean Croise  

SEÑOR Dios a pone e hende den hòfi di Eden pa e kultivá i kuida e hòfi.


P'esei SEÑOR Dios a mand'é bai for di e hòfi di Eden pa e bai kultivá tera, e mesun tera ku Dios a usa pa form'é.


Tur habitante djei banda tabata yora duru, ora henter e multitut tabata pasa. Rei a krusa roi Kidron i tur e hendenan a bai den direkshon di desierto.


Asta el a kita e puesto di reina mama for di su wela Maaka, pasobra Maaka a traha un imágen mashá repugnante di Astarte. Asa a kap e imágen ei na pida pida i a kim'é den vaye di Kidron.


pasobra dia bo sali i bo pasa riu Kidron bo ta sigur ku lo bo muri, ta bo mes falta e ora ei.’


El a laga basha e altánan abou ku reinan di Huda a traha riba dak di e kuartu ariba di Ahas i esnan ku Manase a traha riba e dos plenchinan di tèmpel di SEÑOR. El a laga destruí nan i a tira e piedranan den riu Kidron.


E ora ei rei a ordená gransaserdote Hilkías, e saserdotenan ku tabata siguié den rango i e guardia na entrada di tèmpel pa saka tur opheto ku tabata trahá pa kulto di Baal, Ashera i tur e astronan for di tèmpel di SEÑOR. El a laga kima nan pafó di Herusalèm den e kunukunan banda di riu Kidron. Despues el a laga hiba e shinishi Betel.


Tambe el a laga saka e palu sagrado, imágen di Ashera, ku tabata den tèmpel di SEÑOR for di Herusalèm pa hib'é riu Kidron, kaminda a kim'é i garn'é hasié stòf. Despues el a stroi e shinishi den e santana di pueblo.


Rei Asa asta a kita e puesto di reina mama for di su wela Maaka, pasobra Maaka a laga traha un imágen mashá repugnante di Ashera. Asa a kap e imágen ei na pida pida, a garn'é i a kim'é den Vaye di Kidron.


E saserdotenan a drenta tèmpel i a saka tur kos impuru ku nan a haña, trese riba e plenchi dilanti. Djei e levitanan a saka nan for di siudat i hiba nan riu Kidron.


Nan a kita e altánan di e diosnan falsu i tambe e altánan pa kima sensia i a tira nan den Vaye di Kidron.


P'esei mi a pasa e anochi ei den e vaye bai ariba pa inspektá e muraya. Despues mi a pasa pa Porta di Vaye bini bèk.


Tambe nan lo kubri henter e vaye, kaminda sa dera morto i sa stroi e shinishi vèt di ofrenda; tambe e espasionan habrí ku ta ekstendé te na roi di Kidron i djei te na skina di Porta di Kabai den parti ost. Henter e teritorio ei lo ta konsagrá na Mi. Nunka mas lo no bash'é abou ni destruyé.’


Ta kibr'é na pida pida i basha zeta riba dje. Asina e ta un ofrenda vegetal.


Despues di a kanta himno nan a sali pa Seru di Oleifi.


Hesus ku su disipelnan a yega un lugá ku yama Getsémani, i El a bisa nan: ‘Keda sinta akinan, turesten Mi ta bai resa aya banda.’


Despues di a kanta himno, nan a sali pa Seru di Oleifi.


Ora nan a yega un lugá ku yama Getsémani, Hesus a bisa su disipelnan: ‘Keda sinta aki, turesten Mi ta bai resa.’


Lant'ariba, laga nos ban; esun ku a traishoná Mi, ta serka di yega.’


ma mundu mester sa ku Mi ta stima Tata i ku Tata ta stima Mi i ku Mi ta hasi loke Tata manda Mi hasi. Bon, lanta ariba, ban fo'i djaki!


Un di e kriánan di gransaserdote ku tabata famia di e hòmber ku Pedro a kap su orea kita afó, a puntr'é: ‘Mi no a mira bo den hòfi huntu kuné?’


Ora el a bin bishitá nos, el a kita Pablo su faha, mara su mes man i pia kuné, i bisa: ‘Ata loke Spiritu Santu ta bisa: “Asin'akí e hudiunan lo mara doño di e faha akí na Herusalèm i entreg'é den man di strañero.” ’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan