Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Huan 16:33 - Papiamentu Bible 2013

33 Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas den Mi. Na mundu boso lo pasa den tribulashon; ma tuma kurashi, Ami a derotá mundu!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

33 Mi a bisa boso tur e kosnan akí pa boso tin pas den Mi. Na mundu boso lo pasa den tribulashon; ma tuma kurashi, Ami a derotá mundu!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Huan 16:33
46 Iomraidhean Croise  

Bo a subi bai ariba i a hiba prizoneronan, Bo a haña hende pa tributo — asta hendenan ku tabata rebelde — pa nan a biba serka Bo, SEÑOR Dios.


Esaki yama pas! Atversarionan Si asirionan mester invadí nos pais i penetrá den nos mansionnan, nos lo mobilisá tur nos defensa- i nos hefenan; esei lo ta mas ku sufisiente.


Ei algun hende a bini serka djE ku un hòmber lam, drumí riba un kama di habri abou. Ora Hesus a mira nan fe den djE, El a bisa e hòmber: ‘Tene kurashi mi yu, bo pikánan ta pordoná.’


Nan tabata grita: ‘Bendishoná ta e rei ku ta bini den nòmber di Señor! Pas den shelu i gloria na Dios den altura!’


‘Gloria na Dios den altura i pas na mundu pa e hendenan ku ta agradá Dios.’


Awor e momento a yega pa husga e mundu akí. Awor ta bai saka e gobernadó di e mundu akí pafó!


No bira sobresaltá; boso ta kere den Dios, kere den Mi.


Pas Mi ta laga pa boso; mi pas Mi ta duna boso, ma no manera mundu ta deseá otro pas ora nan ta kumindá otro. No laga boso kurason bira intrankil, ni no kobardiá.


i di nan huisio, pasobra gobernadó di e mundu akí ta husgá kaba.


Nan a fortalesé e disipelnan, kurashá nan pa keda fiel den fe. Tambe nan a bisa: ‘Nos mester pasa hopi tribulashon pa drenta reino di Dios.’


E anochi ei Señor a para dilanti di Pablo i bis'é: ‘Kurashi! Meskos ku bo a testiguá di Mi na Herusalèm, lo bo hasié na Roma tambe.’


Ma asta awor akí mi ta apelá na boso pa tene kurashi! Niun di boso lo no pèrdè su bida; e barku so ta bai pèrdí!


Ke men anto, shonnan, tuma un kurashi! Mi ta konfia Dios ku lo bai manera e angel a bisa mi.


Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


Laga nos alabá Dios i Tata di nos Señor Hesu-Kristu! E ta un Tata mizerikordioso i un Dios ku semper ta konsolá.


Finalmente, rumannan, sea kontentu, hasi esfuerso pa alkansá perfekshon, tuma mi palabranan di enkurashamentu na serio, sea ún di pensamentu i biba na pas. I e Dios di amor i pas lo ta ku boso.


Pero mester yama Dios danki! E ta hiba nos semper den su marcha di viktoria, pasobra nos ta uní ku Kristu. I pa medio di nos, Dios ta plama konosementu tokante djE mes tur kaminda manera un holó dushi.


Pero nos ku tin e tesoro spiritual akí, ta manera pòchinan di klei frágil, ya asina ta sali na kla ku e poder supremo ei ta bini di Dios i no di nos.


Al kontrario, den tur kos ku nos hasi, nos ta mustra ku nos ta sirbidó di Dios: Ku pasenshi nos a soportá sufrimentu, nesesidat, tribulashon,


Mi por papia frankamente ku boso i mi ta hopi orguyoso di boso. No opstante tur tribulashon, mi ta yen di kurashi i mi kurason ta brota di alegria.


Segun boluntat di nos Dios i Tata, Hesu-Kristu a entregá su mes bida pa nos pikánan pa libra nos di e era akí ku ta dominá pa maldat.


Ami sí no ke broma ku nada otro ku no ta krus di nos Señor Hesu-Kristu. Pasobra pa motibu di loke El a hasi na krus, mundu a muri pa mi i ami ta morto pa mundu.


I e pas di Dios ku niun hende no por komprondé, lo warda boso kurason i mente den union ku Kristu-Hesus.


i pa medio di djE rekonsiliá henter kreashon ku Dios mes. Su Yu a drama su sanger riba krus; di e manera ei Dios a establesé pas entre loke tin riba tera i loke tin den shelu ku Dios mes.


Tempu nos tabata serka boso, nos a bisa boso kaba ku nos tur mester pasa den tribulashon i manera boso sa, esei a sosodé tambe!


P'esei, rumannan, den tur nos aflikshon i tribulashon e notisia ku boso a keda pará firme den boso fe, a kurashá nos.


Señor ku ta duna pas, duna boso e pas ei tur ora i bou di tur sirkunstansia. Señor sea ku boso tur!


Ta asina bèrdè, tur hende ku ke hiba un bida dediká na Dios i den union ku Kristu-Hesus, lo haña nan ku persekushon,


El a preferá di haña maltrato huntu ku e pueblo di Dios na lugá di gosa di plaser di piká pa un ratu so.


Abraham a duna Melkisedèk un désimo parti di tur loke el a kita for di e reinan. E nòmber Melkisedèk ta nifiká: rei di hustisia; tambe e tabata rei di Shalem i esei ta nifiká: rei di pas.


Resistié, firme pará den boso fe, sabiendo ku den henter mundu boso rumannan kreyente ta pasando den e mesun sufrimentu.


Tatanan, mi ta skibi boso, pasobra boso konosé Esun ku tabat'ei for di kuminsamentu. Hóbennan, mi ta skibi boso, pasobra boso a vense e malbado.


Mi yunan, boso ta pertenesé na Dios i boso a vense e profetanan falsu, pasobra Esun ku ta den boso ta mas poderoso ku esun ku ta den mundu.


pasobra e echo ku un hende a nase di Dios ta loke ta vense mundu i ta nos fe den Kristu a duna nos e viktoria ku a vense mundu.


Nos rumannan a vens'é pa medio di sanger di e Lamchi i pa medio di e mensahe ku nan a duna testimonio di dje. Nan no tabata pegá na nan bida, pero dispuesto pa muri.


Esun ku triunfá, lo Mi pone sinta banda di Mi riba mi trono, manera Mi mes a triunfá i ta sintá banda di mi Tata riba su trono.


‘Ami no sa, mi shon,’ mi a kontestá, ‘pero abo sa.’ El a bisa: ‘Esakinan ta esnan ku a pasa den opreshon grandi. Nan a laba nan pañanan i a hasi nan blanku dor di purifiká nan ku sanger di e Lamchi.


El a laga nan djis pa e generashonnan di Israel ku nunka a bringa den guera, haña eksperensia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan