Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 8:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Nan ta ofresé sakrifisio, kome e karni, pero Ami, SEÑOR, nan no ta agradá. Mi no ta lubidá nan maldat, Mi ta kastigá nan pikánan: nan ta bai Egipto bèk!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Nan ta ofresé sakrifisio, kome e karni, pero Ami, SEÑOR, nan no ta agradá. Mi no ta lubidá nan maldat, Mi ta kastigá nan pikánan: nan ta bai Egipto bèk!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 8:13
30 Iomraidhean Croise  

No sirbi niun dios ku no t'Ami.


Bai numa awor; guia e pueblo hib'é e lugá ku Mi a bisa bo. Mi angel lo bai bo dilanti. Pero lo yega e dia ku Mi ta kastigá nan pa nan piká.’


Sakrifisio di mal hende ta detestabel, kuantu mas ainda ora nan ofres'é ku mal intenshon.


SEÑOR ta bisa: ‘Ki bal boso sakrifisionan numeroso? Mi ta hartá di chubat'i karné kimá pa Mi i di sebu di boso bisénan gòrdá; sanger di toro, di lamchi i di chubatu ta repugná Mi.


Pero SEÑOR a bisa di e pueblo akí: ‘E pueblo akí ta gusta pasa di un man pa otro, manera ta kumbiní nan. P'esei Mi no por soportá nan mas. Mi no ta lubidá nan maldat mas i Mi ta bai kastigá nan pa nan piká.’


Ki' Mi ta gana ku e sensia ku boso a importá pa Mi for di Sheba òf ku e kaña aromátiko for di un pais leu? Mi n' tin nada n'e bestianan, ku boso ta kima riba altá pa ofresé Mi. I pa loke ta toka e otro sakrifisionan, nan no ta agradá Mi.


Lo e no ta e poder mas ku e pueblo di Israel ta stèns riba dje, lo e pone nan kòrda riba e piká ku Israel a hasi ora nan a aserká Egipto pa yudansa. I e egipsionan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR, Dios.’


Nan lo no regresá Egipto, ma Asiria lo reina riba nan, pasobra nan ta nenga di kombertí.


Guilead tabata un lugá di maldat, el a kaba na nada. Na Guilgal nan tabata sakrifiká toro, nan altánan ya a bira monton di piedra den roi di kunukunan.’


Lo bai ku e saserdotenan manera ta bai ku e pueblo: Mi ta kastigá nan pa nan práktikanan repugnante i laga nan paga pa nan mal echonan.


Ku nan sakrifisionan di karné, kabritu i baka nan lo buska SEÑOR, pero nan lo no hañ'É; El a retirá for di nan.


Pasobra ta amor Mi ta ferwagt i no sakrifisio, mihó boso konosé Mi di bèrdè komo Dios ku boso ofresé Mi sakrifisio di kandela.


Efraim a bira manera un palomba, bobo i sin sintí; nan ta pidi Egipto bin yuda nan, despues nan ta akudí na Asiria.


Nan ta akudí na tur hende, pero ariba, na Mi, si nò; nan ta inkonfiabel manera un bog slap. Egipto lo hasi chèrchè di nan si nan lidernan muri pa medio di spada, pasobra nan a maldishoná Mi.’


No ta drenta nan kabes ku Mi ta keda kòrda nan pikánan. Mi ta mira nan sosodé Mi dilanti, nan a keda pegá den nan.’


Ora nan a logra skapa kaba di e destrukshon, Egipto lo risibí nan: na Memfis graf ta warda nan. Mata di sumpiña ta tapa nan plata presioso, yerba shimaron ta krese den nan tèntnan.


E ora di hasi kuenta a yega, e ora ku Dios ta bai kastigá. Israel lo sintié! ‘E profeta ta un bobo,’ nan ta bisa, ‘e hòmber ei ku Spiritu a poderá di dje ta loko!’ Nan enemistat ta asina grandi, pasobra nan resistensia kontra Dios ta dje grandi ei.


Nan a hundi meskos ku den dianan di Guibea. Lo E no lubidá nan maldat i lo kastigá nan pikánan.


‘Den tur nashon na mundu ta boso so Mi a skohe i pega na mi kurason. P'esei ta boso lo Mi pidi kuenta i rason di boso mal akshonnan.’


Sigur, boso ta trese sakrifisio di kandela i ofrenda vegetal pa Mi, pero nan no ta kai na mi agrado. E bestianan ku boso a gòrda pa ofresé Mi, Mi no ke mira ni pintá.


SEÑOR, gran orguyo di pueblo di Yakob, a hura: ‘Nunka lo Mi no lubidá loke nan a hasi.


Tur loke ta tapá lo ta deskubrí; lo saka tur sekreto pone na kla.


Resultado di e divishonnan akí ta ku no ta sena di Señor boso ta kome, ora boso ta reuní!


Pasobra si e mester di kome i bebe sin ku e paga tinu ku ta trata di kurpa di Señor, e ta yama kastigu riba e mes dor di kome i bebe.


P'esei no husga niun hende, promé ku e tempu indiká. Warda te ora Señor bini. E lo saka na kla loke ta skondí den skuridat i lo mustra e intenshonnan ku hende tin den su kurason. Kada ken lo haña e elogio ku e meresé, serka Dios.


SEÑOR lo hiba boso Egipto bèk via laman, ounke El a bisa ku boso lo no mira e pais ei nunka mas bèk. Aya boso lo ke bende boso mes komo katibu, pero lo no tin ningun hende ku ke kumpra boso.”’


E siudat grandi a kai na tres pida for di otro i e siudatnan di e pueblonan a kai den otro. I Dios no a lubidá Bábel, e siudat grandi; El a dun'é e beker ku e biña di su ira feros pa bebe.


E ora ei Samuel a bis'é: ‘Sakrifisionan ta mes agradabel den bista di SEÑOR ku obediensia na su palabra? Nò! Obediensia bal mas ku sakrifisio i skucha bal mas ku sebu di karné.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan