Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 2:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 2:3
27 Iomraidhean Croise  

Pero e pueblo tabata anhelá poko awa i nan a lanta ku Moises: ‘Ma ta pakiko antó bo a saka nos for di Egipto? Ta pa laga nos, nos yunan i nos bestianan muri di set?’


Tera tambe a seka, na rou e ta, palunan di Libanon ta marchitá di bèrgwensa, sabana di Sharon parse un desierto, na Bashan i riba seru di Karmel tur blachi ta kai fo'i palu.


Lo bo para sunú den bista di hende i tur lo mira bo bèrgwensa. Mi ta bai tuma vengansa riba bo, no tin hende pa stòp Mi.’


Bo siudatnan santu ta un desierto, Herusalèm riba seru di Sion un desierto, un ruina e ta.


Reinan di hopi pueblo a destruí mi hòfi di wendrùif, manera trupa di karné nan a trapa mi kunuku; mi pais presioso a bira un lugá desolá.


Si bo puntra bo mes di kon tur e kosnan akí ta pasa bo, di kon ta hisa bo saya i violá bo, ta pa motibu di bo pikánan na granèl.


P'esei Mi ta hisa bo saya te riba bo kabes i saka bo sunú pa tur hende mira.


E shon grandinan ta saka nan kriánan manda nan bai buska awa; ora nan yega na e renbaknan, nada di awa. Nan ta bai bèk ku poron bashí; nan ta tapa nan kara, deskurashá i konfundí.


E ta manera mata pelá den tera seku, e ta pará meimei di piedra den desierto o riba saliña kaminda niun hende no por biba.


Esnan ku tende e palabranan akí, laga nan skucha ku atenshon loke SEÑOR ta bisa: ‘Akaso M'a bira spantoso manera un desierto o manera un pais tapá ku skuridat denso? Ai mi pueblo, di kon boso ta bisa antó: “Nos ke nos libertat, nos no ta bini bèk serka Bo mas”?


Nan no a puntra nan mes: “Unda SEÑOR a keda? E SEÑOR ku a saka nos for di Egipto, ku a guia nos pasa desierto, e pais ei sin awa, kòrtá pa abismonan, un teritorio asina seku i peligroso, ku niun hende no ta krus'é ni bib'aden.”


Ata loke SEÑOR ta bisa tokante e palasio di rei di Huda: ‘Maske pa Mi bo ta mes bunita ku boskenan di Guilead o kabesnan di seru di Libanon, Mi ta hura ku lo Mi hasi bo un lugá desolá, un stat morto.


Mi a wak — e tera di mas fértil a para bira e desierto di mas desolá i tur siudat tabata destruí; e furia teribel di SEÑOR a okashoná tur e kosnan akí.


Su siudatnan a bira un desierto horibel, tera seku i desolá. No tin hende ta bib'aden ni ta krus'é.


Pasobra nan a ofendé Mi i a laga nan pais yen di piká. — Pero Ami, SEÑOR soberano, e Dios Santu di Israel, no a laga Israel i Huda atras manera yu sin mama. —’


Ku tur bo práktikanan repugnante i bo bida komo muhé di bida bo no a kòrda niun ratu mas riba e tempu ku bo tabata yòn, tempu bo tabata sapatiá sunú den bo sanger.


Awor a planta e mata di wendrùif den desierto, den un pais seku seku.


Maske Efraim ta floresé entre e otro tribunan, un bientu kayente lo lanta, un bientu ku SEÑOR ta manda for di den desierto, di manera ku su posnan ta bira bashí, su brònnan ta seka. Esei ta e enemigu ku ta sakia su provishon, tur su kosnan presioso.


Lo Mi ekshibí su sunú den bista di su amantenan. Niun hende no ta salb'é for di mi poder.


E dies kachunan ku bo a mira i e bestia lo bai odia e prostituta: nan lo kita tur loke e ta poseé for di dje i kit'é sunú; nan lo kome su karni i kim'é den kandela.


Despues el a haña un set enorme i el a grita bisa SEÑOR: ‘Pa medio di bo sirbidó, Bo a manda e salbashon grandi akí. Di kon mi tin ku muri di set awor i kai den man di e paganonan barata ei.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan