Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 2:14 - Papiamentu Bible 2013

14 ‘P'esei Ami, SEÑOR, lo bolbe namor'é. Lo Mi hib'é desierto i papia ku kariño kuné.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 ‘P'esei Ami, SEÑOR, lo bolbe namor'é. Lo Mi hib'é desierto i papia ku kariño kuné.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 2:14
38 Iomraidhean Croise  

Pero el a enamorá asina tantu di Dina, ku el a purba gana su kariño.


Asina tambe Dios lo libra bo fo'i den bok'i kolebra; na lugá di sinti bo anshá, lo bo por hala rosea grandi; bo mesa lo ta yen di kuminda antó pas lo reina.


Ranka mi bai kuné! Ban, hasi lihé! Bo ta mi rei; hiba mi den bo kamber pa nos fiesta huntu i pa mi gaba bo karisianan mas ku biña mes. N' ta por nada tur mucha muhé gusta bo.


Sinembargo SEÑOR ta buska un chèns pa mustra boso su bondat. L'E lanta pa tene kompashon ku boso, pasobra SEÑOR ta un Dios di hustisia. Felis tur ku ta sper'É.


Anto awor mi ta bai splika boso bon kla kiko mi ta bai hasi ku mi hòfi. Mi ta bai kita su tranké, baha su muraya, pa bestia drenta destruyé, pa nan drenta trap'é.


SEÑOR ta bisa: ‘Ta bini un tempu ku hende lo no hura: “Pa bida di Dios, ku a saka e israelitanan for di Egipto,”


El a manda mi bai Herusalèm pa proklamá pa tur hende tende: ‘Esaki SEÑOR ta bisa: “Mi ta kòrda kon fiel bo tabata den bo hubentut, kuantu amor bo tabatin pa Mi tempu ku nos a kaba di kasa i kon bo tabata sigui Mi den desierto, e tera ei sin vegetashon.


“Mira akí! Ami, SEÑOR, ta na punta di kibra loke Mi a konstruí i ranka loke Mi a planta. Esei ta konta pa henter mundu.


Asina anto Mi a saka nan for di Egipto i hiba nan den desierto.


“Mes sigur ku Mi ta Dios bibu,” SEÑOR, mi Dios, ta bisa, “lo Mi goberná boso ku man fuerte i man poderoso i basha mi rabia riba boso,


Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.


Mi ta kibra tur estatua na pida pida. Mi ta kima tur ofrenda sagrado, Mi ta kibra tur dios falsu na filingrana. E mes sèn ku a usa pa paga e prostitutanan di tèmpel, sakiadónan dje tèmpel lo bolbe paga prostituta kuné.’


Trose i grita di doló numa, manera muhé den parto, pueblo di Herusalèm, pasobra manera dos be dos ta kuater, lo bo mester sali for di e siudat i konformá bo ku biba den sabana. Anto lo bo mester bai Babilonia; ei lo bo ta salbá. Ei SEÑOR lo ranka bo fo'i den gara dje enemigu. Atversarionan


Ora ku alsa Mi riba tera, lo Mi hala tur hende serka Mi.’


Niun hende no por bini serka Mi, si mi Tata ku a manda Mi no hal'é serka Mi; anto Ami lo lant'é for di morto riba e último dia.


Pero Dios a duna e muhé ala di e águila grandi pa e hui bai su plèki den desierto. Aya a kuid'é durante tres aña i mei fuera di alkanse di e kolebra.


E muhé a hui bai den desierto, kaminda Dios a sòru pa un plèki kaminda lo a kuida e muhé 1260 dia.


E hòmber a prepará i a sali ku su sirbidó i dos buriku pa bai busk'é. E ker a kombersá ku e muhé pa wak si esaki ker a kambia di idea i bini bèk serka dje. Ora e muhé a hib'é kas di su tata, e tata a risibié kontentu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan