Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 14:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Su stèkinan lo ekstendé; manera un palu di oleifi, asina bunita lo e ta, lo e hole dushi manera e palunan di Libanon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Su stèkinan lo ekstendé; manera un palu di oleifi, asina bunita lo e ta, lo e hole dushi manera e palunan di Libanon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 14:6
19 Iomraidhean Croise  

Yakob a hala serka i a sunchi su tata. Ora Isak a sinti holó di su pañanan, el a bendishon'é ku e palabranan: ‘Sí! Holó di mi yu ta manera holó di un kunuku ku SEÑOR a bendishoná.


Bo esposa: un mat'i wendrùif bon kargá meimei di bo kas; bo yunan: spreitnan di oleifi rònt di bo mesa.


Ma ami, manera oleifi bèrdè den kas di Dios, mi ta konfia den Dios su bondat tur ora, pa semper.


Un bon hende ta bona manera un palma, e ta krese manera un seder di Libanon.


Pasobra lo bini un tempu ku pueblo di Yakob lo tira rais, spreit, floria i kubri mundu ku su frutanan.’


lag'é tapa su mes ku anglo, hubilá tur ku tin i dal gritu di alegria. E ta bira poderoso manera seru di Libanon, presioso manera Karmel i sabana di Sharon. Israel lo mira SEÑOR, esun ku ta nos Dios, den tur su gloria i splendor.


Ora e kosnan ei pasa ku boso, boso kurason lo yena ku alegria i boso wesu bieunan lo bira mes yòn ku yerba den tempu di yobida.’ SEÑOR ta mustra esnan ku ta fiel n'E su poder salbador; pero su enemigunan lo sinti su rabia.


Un tempu Ami, SEÑOR, tabata yama Israel: Palu di oleifi yen 'i blachi, kargá ku bunita fruta; pero awor ku zonido teribel manera di bos Mi ta bai pega su blachinan na kandela; su takinan lo ofresé un bista tristu.


Nos ke stima SEÑOR, hasi tur esfuerso pa konos'É. Mes sigur ku di dia ta habri mes sigur ta ku E ta bini. E ta bini pa nos manera áwaseru, manera áwaseru di primavera ku ta muha tera papa papa.’


Hesus a duna nan un otro parábola; El a bisa nan: ‘Reino di shelu ta asin'akí. Un hende ta planta un simia di mòster den su kunuku.


Ami ta e mata di wendrùif berdadero i mi Tata ta e vitó.


Mi a risibí sufisiente pago, asta mas ku esei! Mi a haña tur loke mi mester, awor ku Epafrodito a trese boso regalonan pa mi. Nan ta manera un holó dushi, un sakrifisio aseptabel i plasentero na Dios.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan