Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 12:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Efraim ta manera komersiante ku ta usa balansa ku no ta korekto, i ku no ta gusta nada otro ku ranka sanger di hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Efraim ta manera komersiante ku ta usa balansa ku no ta korekto, i ku no ta gusta nada otro ku ranka sanger di hende.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 12:7
28 Iomraidhean Croise  

O SEÑOR Dios, mi ta spera bo salbashon!


SEÑOR ta repudiá esnan ku ta kònkel ku balansa, ma ta keda kontentu ku esnan ku ta usa peso eksakto.


SEÑOR ta interesá pa hende usa balansa ku ta pisa eksakto, ta E mes a fiha e pesonan.


Den pueblo un lo burdugá ku otro, kada ken ku su próhimo, hende hóben lo heringá ku hende grandi, bagamundu ku hende altu.


SEÑOR ta bisa: ‘Hasi loke ta hustu, respetá derecho. Djis akí Mi ta bin salba boso, e ora ei boso lo mira ku Mi ta kumpli ku mi promesanan.


Bo mester bisa: Esaki ta loke SEÑOR Dios ta bisa Herusalèm: Ta for di e pais Kanaan bo ta bini, aya bo a nase. Bo tata tabata un amorita, bo mama un hetita.


Habitantenan di e pais ta hasi nan mes kulpabel na rankamentu di sanger i hòrtamentu. Nan ta oprimí hende pober i den nesesidat i trata strañeronan malu, komo si fuera no ta eksistí derecho.


Bo a sa di engrandesé bo rikesa dor di a usa bo kabes den maneho di negoshi. Pero e rikesa ei a pone bo haña pretenshon.’


konfesá i bolbe serka SEÑOR. Bis'É: ‘Pordoná nos tur maldat, aseptá loke ta bon. Nos no ta ofresé toro komo sakrifisio, pero nos palabranan:


Esaki SEÑOR ta bisa: ‘Bini bèk serka Mi, di henter boso kurason! Awor por ainda. Yuna, yora i tene rou!


Ansioso boso ta pa bati kabes di hende pober den tera i derecho di esnan ku no tin bos boso ta trapa. Tantu tata komo yu ta abusá di e mesun katibu muhé i di e manera akí ta deshonrá mi nòmber santu.


SEÑOR a bisa mi: ‘Anunsiá e hendenan ku ta biba den e palasionan di siudat Ashdod i di Egipto, e siguiente mensahe: “Bini huntu riba e serunan rondó di Samaria. Mira kon teror ta reina den siudat, kon hende ta oprimí hende.” ’


Damanan, ku na Samaria ta hiba un bida dushi, manera bakanan gordo di Bashan, skucha loke mi ta bai bisa boso, boso ku ta maltratá hende pober i oprimí esnan ku no tin moda di biba i ta bisa boso señor esposo: ‘Trese biña pa nos bebe.’


Mi sa ku boso maldatnan ta hopi i ku boso tin piká na granèl. Hende drechi boso ta oprimí, derecho di hende pober boso ta trapa i chika trigo for di nan. Boso ta aseptá plaka bou di mesa i ta nenga hende pober nan derecho den korte. P'esei, ni maske boso traha mansionnan luhoso, boso lo no biba den nan; ni maske boso planta kunukunan di wendrùif kostoso, boso lo no bebe nan biña.


Ai di boso, ku den soño ta studia i plania maldat, pa ora di dia habri boso lag'é bira realidat, pasobra tòg boso tin poder.


Asina tampoko no a sobra niun hende, ku ta sirbi SEÑOR, den henter e pais no tin niun hende honesto mas, tur ta sanger nan ke mira, kada un ke kaba ku su próhimo.


Sí, tur wea di kushiná den Herusalèm i Huda lo ta konsagrá na SEÑOR soberano. Di manera ku tur hende ku ke hasi ofrenda, por kushiná nan karni pa ofrenda den e weanan akí. E dia ei lo no tin niun negosiante mas den tèmpel di SEÑOR soberano.


E angel a bisa: ‘E muhé akí ta simbolisá bida sin Dios.’ El a pusha e muhé bèk den e barí i bolbe pone e tapadera ariba.


‘T'esaki Ami, SEÑOR soberano, a bisa: “Husga ku honestidat i demostrá otro amor i kompashon.


SEÑOR di universo ta bisa: ‘E ora ei lo Mi bini serka boso komo hues. Mesora lo Mi denunsiá esnan ku ta praktiká bruheria, esnan ku ta kometé adulterio, esnan ku ta lanta falsu testimonio, esnan ku ta hòrta for di e pago mizerabel di un hende ku ta traha kontra pago, esnan ku ta oprimí biuda i wérfano, esnan ku ta kita tur derecho for di strañeronan i no tin rèspèt di Mi.


Anto El a bisa esnan ku tabata bende palomba: ‘Saka e palombanan ei fo'i djaki! No hasi kas di mi Tata un marshe!’


Tende, e pago ku boso a keda sin duna e obreronan ku a kosechá pa boso, ta sklama kontra boso, i Señor Todopoderoso a tende reklamo di e trahadónan ei.


Ata mi akí; si mi a kohe un bue òf buriku di kualke un di boso, si mi a oprimí òf maltratá boso òf tuma plaka bou di mesa serka un hende pa tapa kos p'e, boso tin derecho di akusá mi dilanti di SEÑOR i dilanti di e rei ku El a skohe, i lo mi paga mi debe.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan